Means - Tradução em português
Ouvi esta frase esta semana: I do look forward to see you
O que isso quer dizer? eu quero olhar você adiante?
O que isso quer dizer? eu quero olhar você adiante?
INGLÊS PARA VIAGENS
7 respostas
Ordenar por: Data
Ola
I do look forward to seeing you
Eu já estou deliciando nosso encontro futuro
Tim
I do look forward to seeing you
Eu já estou deliciando nosso encontro futuro
Tim
no way!!!
He is my friend, and we go to Rio de Janeiro on June.
Only friends.
oh God, i need to study english a little more, because i guess, was my fault this huge mistake
Deliciando nosso encontro futuro?
I'm F@..
He is my friend, and we go to Rio de Janeiro on June.
Only friends.
oh God, i need to study english a little more, because i guess, was my fault this huge mistake
Deliciando nosso encontro futuro?
I'm F@..
Não se preocupe, Mônica Valéria. Como seu amigo, e somente como amigo, ele está ansioso em encontrá-la.
Analisemos a frase.
I do look forward to see you.
Primeiramente, o "DO" entre o sujeito e o verbo é construção comum na língua inglesa. Ao dizer isso, a pessoa está garantindo com firmeza que o ato é verdadeiro. Exemplo:
"Do you love me?
Yes, I DO love you." - Amo você de verdade. (Serve pra dar mais ênfase, pra passar mais certeza).
Em segundo lugar, de acordo com a minha fonte, ao usar o phrasal verb "TO LOOK FORWARD TO", o verbo seguinte fica no gerúndio. E novamente de acordo com a fonte, o phrasal verb quer dizer: esperar ou antecipar algo prazeroso.
No fim das contas, essa frase "I do look forward to SEEING you", numa tradução mais informal, quer dizer: Eu realmente estou doido pra ver você. Na tradução formal: Eu anseio por ver você.
Roger that? (Entendeu?)
Analisemos a frase.
I do look forward to see you.
Primeiramente, o "DO" entre o sujeito e o verbo é construção comum na língua inglesa. Ao dizer isso, a pessoa está garantindo com firmeza que o ato é verdadeiro. Exemplo:
"Do you love me?
Yes, I DO love you." - Amo você de verdade. (Serve pra dar mais ênfase, pra passar mais certeza).
Em segundo lugar, de acordo com a minha fonte, ao usar o phrasal verb "TO LOOK FORWARD TO", o verbo seguinte fica no gerúndio. E novamente de acordo com a fonte, o phrasal verb quer dizer: esperar ou antecipar algo prazeroso.
No fim das contas, essa frase "I do look forward to SEEING you", numa tradução mais informal, quer dizer: Eu realmente estou doido pra ver você. Na tradução formal: Eu anseio por ver você.
Roger that? (Entendeu?)
Hi Monica
Era somente uma sugestão tentando capturar a ideia de antecipação embutida na frase.
Sou gringo. Peço sinceros desculpas.
Tim
Era somente uma sugestão tentando capturar a ideia de antecipação embutida na frase.
Sou gringo. Peço sinceros desculpas.
Tim
Oi pessoal...
Tenho uma sugestao, antes de ter sua dúvida postada aqui, que recorram ao "pesquisar"antes, digitando alguma palavra-chave.
Assim , nao corremos riscos de ter pequenas confusoes , o que é normal, claro...
o-que-significa-t3644.html
mas uma vez esclarecido para algum usuário, certamente tiraremos algum proveito, pois sao tantos voluntários sempre prestativos e efecientes.
Também devemos estar atentos a postar dúvidas em seus devidos lugares...
O site foi bem elaborado pra isso....
Isso nao é uma bronca...ápenas sugestão para o bom andamento de nosso aprendizado...
Good to see you!
Tenho uma sugestao, antes de ter sua dúvida postada aqui, que recorram ao "pesquisar"antes, digitando alguma palavra-chave.
Assim , nao corremos riscos de ter pequenas confusoes , o que é normal, claro...
o-que-significa-t3644.html
mas uma vez esclarecido para algum usuário, certamente tiraremos algum proveito, pois sao tantos voluntários sempre prestativos e efecientes.
Também devemos estar atentos a postar dúvidas em seus devidos lugares...
O site foi bem elaborado pra isso....
Isso nao é uma bronca...ápenas sugestão para o bom andamento de nosso aprendizado...
Good to see you!
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Oi Pessoal,
Gostaria de agradecer a todos que ajudaram a esclarecer este tópico.Tim,Alex,Drii.
Valeu pessoal!
Gostaria de agradecer a todos que ajudaram a esclarecer este tópico.Tim,Alex,Drii.
Valeu pessoal!
Hi guys, gostaria de dar um pitaco, se vocês me permitem..
essa expressão nada mais nada menos significa: expect anxiously..ou seja...esperar ansiosamente por algo...por alguém...por uma situação..
Take care,
Teacher Pondé
essa expressão nada mais nada menos significa: expect anxiously..ou seja...esperar ansiosamente por algo...por alguém...por uma situação..
Take care,
Teacher Pondé
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO