Phrasal verb: Fall back on - Tradução em português
Hi! Eu gostaria de saber o significado do Phrasal Verb FALL BACK ON.
- It’s good to have true friends we can FALL BACK ON.
- Paul can FALL BACK ON her degree in biology if she doesn't succeed in her acting career.
Desde já thanks so much!
- It’s good to have true friends we can FALL BACK ON.
- Paul can FALL BACK ON her degree in biology if she doesn't succeed in her acting career.
Desde já thanks so much!
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
9 respostas
Ordenar por: Data
Verificado por especialistas
Segundo Ivo Korytowski:
Fall back on = fall back upon = recorrer a, contar com, confiar em, valer-se de, retroceder para.
It’s good to have true friends we can FALL BACK ON.
É bom ter amigos verdadeiros com quem podemos contar.
Paul can FALL BACK ON her degree in biology if she doesn't succeed in her acting career.
Paul pode se valer de seu diploma em biologia se ela não vier a ter sucesso na carreira de atriz.
Fall back on = fall back upon = recorrer a, contar com, confiar em, valer-se de, retroceder para.
It’s good to have true friends we can FALL BACK ON.
É bom ter amigos verdadeiros com quem podemos contar.
Paul can FALL BACK ON her degree in biology if she doesn't succeed in her acting career.
Paul pode se valer de seu diploma em biologia se ela não vier a ter sucesso na carreira de atriz.
TESTE DE VOCABULÁRIO
Que tal o tradutor no canto inferior direito da tela?
Olá "Never Land", a meu ver, a melhor tradução seria recorrer!
Best regards,
Thamy Sanches
Best regards,
Thamy Sanches
If we translate it by words we would have CAIR DE COSTAS SOBRE ou CAIR PRA TRÁS SOBRE: So, with no applying the translater, I would say FALL BACK ON mean CONFIAR, CONFIAR CEGAMENTE.
Is it right?
Is it right?
Hi guys
Acho que a idéia metafórica de uma rede se segurança (safety net) vai cair bem aqui.
Tim
Acho que a idéia metafórica de uma rede se segurança (safety net) vai cair bem aqui.
Tim
VOCÊ É TRADUTOR(A)?
Perfeita essa ideia... e esse tipo de imagem me ajuda muito a lembrar das expressões na hora de usar.timphillips escreveu:Hi guys
Acho que a idéia metafórica de uma rede se segurança (safety net) vai cair bem aqui.
Tim
Tim and Dude,
What are you talking about? What is a "safety net"?
What are you talking about? What is a "safety net"?
Hi Flavia,
You know that net that is stretched underneath trapeze artists so should they fall they don't hurt themselves?
Well it is called a safety net
Tim
You know that net that is stretched underneath trapeze artists so should they fall they don't hurt themselves?
Well it is called a safety net
Tim
Oh, you were just playing with the literal meaning of "fall back on". Now I got it.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS