Phrasal verb: Fall back on - Tradução em português

Hi! Eu gostaria de saber o significado do Phrasal Verb FALL BACK ON.

- It’s good to have true friends we can FALL BACK ON.
- Paul can FALL BACK ON her degree in biology if she doesn't succeed in her acting career.

Desde já thanks so much!

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
9 respostas
Ordenar por: Data
  Verificado por especialistas
Segundo Ivo Korytowski:

Fall back on = fall back upon = recorrer a, contar com, confiar em, valer-se de, retroceder para.

It’s good to have true friends we can FALL BACK ON.
É bom ter amigos verdadeiros com quem podemos contar.

Paul can FALL BACK ON her degree in biology if she doesn't succeed in her acting career.
Paul pode se valer de seu diploma em biologia se ela não vier a ter sucesso na carreira de atriz.
TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
1 10 105
Que tal o tradutor no canto inferior direito da tela?
Olá "Never Land", a meu ver, a melhor tradução seria recorrer!

Best regards,
Thamy Sanches
If we translate it by words we would have CAIR DE COSTAS SOBRE ou CAIR PRA TRÁS SOBRE: So, with no applying the translater, I would say FALL BACK ON mean CONFIAR, CONFIAR CEGAMENTE.
Is it right?
11
Hi guys
Acho que a idéia metafórica de uma rede se segurança (safety net) vai cair bem aqui.
Tim
VOCÊ É TRADUTOR(A)?
Você trabalha com tradução, tem anos de experiência e gosta de melhorar seu trabalho com boas alternativas de vocabulário? Com o English Plus você encontra milhares de tópicos que passaram pela curadoria de nossa equipe: informação confiável e de fácil consulta. Economize um tempo precioso em suas pesquisas. ATIVAR ENGLISH PLUS
timphillips escreveu:Hi guys
Acho que a idéia metafórica de uma rede se segurança (safety net) vai cair bem aqui.
Tim
Perfeita essa ideia... e esse tipo de imagem me ajuda muito a lembrar das expressões na hora de usar. ;)
1 10 105
Tim and Dude,
What are you talking about? What is a "safety net"?
11
Hi Flavia,
You know that net that is stretched underneath trapeze artists so should they fall they don't hurt themselves?
Well it is called a safety net
Tim
1 10 105
Oh, you were just playing with the literal meaning of "fall back on". Now I got it.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA