Private-eye pace... - Tradução em português
Writing in the Guardian last week, Val McDermid, the acknowledged queen of the pyschological thriller, described the book as embracing "the best of traditional mystery fiction, private-eye pace and the kind of writing that reminds me why I love this genre".
It had long been suspected that Rowling was working on a crime novel. When it was announced that the editor of her first book for adults would be David Shelley, who counts McDermid and Billingham among his authors and comes from a background steeped in crime and thriller writing, the Guardian books writer Alison Flood was so sure it would be a crime novel that she wrote: "Bet you a Harry Potter proof that I'm right."
Por favor, traduzir os trechos em negrito. Obrigado.
It had long been suspected that Rowling was working on a crime novel. When it was announced that the editor of her first book for adults would be David Shelley, who counts McDermid and Billingham among his authors and comes from a background steeped in crime and thriller writing, the Guardian books writer Alison Flood was so sure it would be a crime novel that she wrote: "Bet you a Harry Potter proof that I'm right."
Por favor, traduzir os trechos em negrito. Obrigado.
TESTE DE NÍVEL
1 resposta
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS