Quite a, put on, stuff - Tradução em português
Pessoal, mais uma ajuda peço aqui. como melhor traduzir as sentenças abaixo.
1 - you've got quite a CD collection.
Minha tradução: vc tem bastante CD.
2 - Let's put somenting on.
Minha tradução: vamos colocar as coisas no lugar.
3 - have you heard some of his later stuff?
grato.
atenir.
1 - you've got quite a CD collection.
Minha tradução: vc tem bastante CD.
2 - Let's put somenting on.
Minha tradução: vamos colocar as coisas no lugar.
3 - have you heard some of his later stuff?
grato.
atenir.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
Dicas:
1 - You've got quite a CD collection.
--> Você tem uma coleção de CDs e tanto.
2 - Let's put somenting on.
--> Vamos colocar alguma coisa para tocar.
3 - Have you heard some of his later stuff?
--> Você já ouviu alguma coisa dele mais recente?
1 - You've got quite a CD collection.
--> Você tem uma coleção de CDs e tanto.
2 - Let's put somenting on.
--> Vamos colocar alguma coisa para tocar.
3 - Have you heard some of his later stuff?
--> Você já ouviu alguma coisa dele mais recente?
Beleza donay, que legal.donay mendonça escreveu:Dicas:
1 - You've got quite a CD collection.
--> Você tem uma coleção de CDs e tanto.
2 - Let's put somenting on.
--> Vamos colocar alguma coisa para tocar.
3 - Have you heard some of his later stuff?
--> Você já ouviu alguma coisa dele mais recente?
Depois terminei descobrindo que later stuff é ultimo lançamenot do cantor e earlier stuff é o primeiro lançamento.
Valeu e bom trabalho.
atenir.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS