Run in - Tradução em português
Why didn't you say you worked for Corleone, Tom? I thought you were just some cheap, two-bit hustler
Johnny was running in, trying to bluff me.
o que" run in "significa aqui?
Johnny was running in, trying to bluff me.
o que" run in "significa aqui?
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 14 Set 2011, 17:44.
Razão: Formato necessário
Razão: Formato necessário
INGLÊS PARA VIAGENS
5 respostas
Laurinha,
Neste caso, "run in" equivale a "arrastar", "levar a fazer algo", "induzir".
Neste caso, "run in" equivale a "arrastar", "levar a fazer algo", "induzir".
é um phrasal verb?
Qual a tradução de "you were just some cheap, two-bit hustler Johnny was running in"?
Laurinha,
Sim, é um verbo frasal.
Andrerson,
''...you were just some cheap, two-bit hustler Johnny was running in.''
''...você era uma aproveitadora barata e sem valor que Johnny estava tentando arrastar.''
Sim, é um verbo frasal.
Andrerson,
''...you were just some cheap, two-bit hustler Johnny was running in.''
''...você era uma aproveitadora barata e sem valor que Johnny estava tentando arrastar.''
Pesquisando, eu vi as seguintes frases:
run out of town
run me out
run me out in the cold rain and snow
run him out of business
I'm gonna run him out of the business.
Da mesma forma que tem"run out" pode ter "run in" também?
run out of town
run me out
run me out in the cold rain and snow
run him out of business
I'm gonna run him out of the business.
Da mesma forma que tem"run out" pode ter "run in" também?
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS