Six days later from when? - Tradução em português
"Smith had a DNA swab taken when he was arrested for drink driving in 2008, but he died six days later from a terminal illness."
Na frase acima a parte "six days later" se refere a seis dias depois de preso?
Na frase acima a parte "six days later" se refere a seis dias depois de preso?
TESTE DE NÍVEL
3 respostas
Ordenar por: Data
Sim, seis dias depois que ele foi preso em 2008 ele morreu de uma doenca fatal.
Nao sou expert mas e assim que eu entendo
Nao sou expert mas e assim que eu entendo
Complementando:
"...but he died six days later from a terminal illness."
"...mas ele morreu seis dias depois de uma doença terminal."
"...but he died six days later from a terminal illness."
"...mas ele morreu seis dias depois de uma doença terminal."
Obrigado, sophia e donay.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO