Six days later from when? - Tradução em português

Marcio_Farias 1 24 215
"Smith had a DNA swab taken when he was arrested for drink driving in 2008, but he died six days later from a terminal illness."

Na frase acima a parte "six days later" se refere a seis dias depois de preso?

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
3 respostas
Ordenar por: Data
Sim, seis dias depois que ele foi preso em 2008 ele morreu de uma doenca fatal.

Nao sou expert mas e assim que eu entendo :-)
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Complementando:

"...but he died six days later from a terminal illness."
"...mas ele morreu seis dias depois de uma doença terminal."
Marcio_Farias 1 24 215
Obrigado, sophia e donay.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA