Six days later from when? - Tradução em português

Marcio_Farias 1 23 214
"Smith had a DNA swab taken when he was arrested for drink driving in 2008, but he died six days later from a terminal illness."

Na frase acima a parte "six days later" se refere a seis dias depois de preso?
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 09 Fev 2011, 12:28.
Razão: Ajuste

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
3 respostas
Sim, seis dias depois que ele foi preso em 2008 ele morreu de uma doenca fatal.

Nao sou expert mas e assim que eu entendo :-)
Donay Mendonça 22 103 1.5k
Complementando:

"...but he died six days later from a terminal illness."
"...mas ele morreu seis dias depois de uma doença terminal."
Marcio_Farias 1 23 214
Obrigado, sophia e donay.