Tradução de "Sober cast"

Olá, pessoal. Lendo um livro, encontrei o seguinte trecho:

If the optimism of James (Epistle) is of a somewhat sober cast, that of First Peter is clothed in in cheerfulness and joy...

Então, fiquei na dúvida de como entender "a somewhat sober cast" aqui. Perguntei-me se teria algo a ver com "um aspecto um tanto moderado". Oq vcs acham?
Avatar do usuário Telma Regina 22575 8 59 566
Sugestão para a tradução (no contexto):

Se o otimismo da Epístola de Tiago é de certo modo de uma natureza sóbria, a de I Pedro é envolta em alegria e felicidade.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!