Stand/walk tall - Tradução em português

Olá, achei esta expressão no nome de um filme 'When the game stands tall' e descobri que possui duas maneiras de dizer. Gostaria de saber se tem alguma diferença de uma para outra e como poderiam ser traduzidas as frases abaixo.

"You'd have more chance of success if you'd stand tall."

"How are you supposed to be confident and walk tall if you are too tired to even hold your eyelids open?"

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
1 resposta
Redseahorse 4 40 644
Sem diferença!

ambas possuem o significado de : ter confiança, audácia, ter firmeza, não ter medo, ser resoluto/ousado/determinado/decidido.

1 - Você teria mais chance de sucesso se tivesse determinação;
2 - Como você se sente firme e confiante, se está tão cansado que mal consegue manter os olhos abertos?
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA