Stinking drunk - Tradução em português
Olá pessoal.
Ontem me deparei com a seguinte expressão e literalmente fiquei boiando por não saber ao certo o que a pessoa estava dizendo.
Frase:I’ve had a really rough week and I welcome any excuse to let my hair down. That said, I won’t be getting stinking drunk on a school night.
Essas duas expressões soaram como barulho para mim, alguém poderia me dizer qual a equivalencia para as expressões?
Ontem me deparei com a seguinte expressão e literalmente fiquei boiando por não saber ao certo o que a pessoa estava dizendo.
Frase:I’ve had a really rough week and I welcome any excuse to let my hair down. That said, I won’t be getting stinking drunk on a school night.
Essas duas expressões soaram como barulho para mim, alguém poderia me dizer qual a equivalencia para as expressões?
POWER QUESTIONS
1 resposta
"qualquer desculpa para eu relaxar e me desinibir é bemvinda"
"Dito isto, eu não vou me embebedar até cair numa noite antes de um dia de aula".
"stinking drunk" - demasiadamente bêbado
"school night" - qualquer noite que precede um dia de aula"
"Dito isto, eu não vou me embebedar até cair numa noite antes de um dia de aula".
"stinking drunk" - demasiadamente bêbado
"school night" - qualquer noite que precede um dia de aula"
TESTE DE NÍVEL