Streamed past - Tradução em português
Alguem poderia me ajudar na tradução desta frase, o fim da frase nao entendi muito bem:
"I waited impatiently while the London traffic streamed past."
Obrigado!
"I waited impatiently while the London traffic streamed past."
Obrigado!
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
6 respostas
Esperei impacientemente enquanto o tráfego Londrino fluía.
qual seria a tradução de "streamed past"
Coloquei acima: fluía.
No sentido de que o tráfego passava, andava, estava em movimento etc.
No sentido de que o tráfego passava, andava, estava em movimento etc.
streamed tem o sentido de fluir mas nao entendi o porque do past, o past quer dizer passado, ou ele e usado so pra dar enfase, uma expressao....?
É muito comum nos verbos de movimento, no sentido de ter "passado" por algo etc.
We were waiting at the bus stop when my father drove past us.
You walked past me downtown.
Por isso traduzi a frase com "fluía". Imagine se eu falasse que o "tráfego passou fluindo", não teria sentido. Não é necessário traduzi-lo na sua frase, mas o sentido de ênfase é esse que disse acima.
We were waiting at the bus stop when my father drove past us.
You walked past me downtown.
Por isso traduzi a frase com "fluía". Imagine se eu falasse que o "tráfego passou fluindo", não teria sentido. Não é necessário traduzi-lo na sua frase, mas o sentido de ênfase é esse que disse acima.
CURSO DE PRONÚNCIA
Agora entendi, ja me deparei antes com o past em outra ocasião, (drive on past, sentido de "passar pelo") entao o past seria so pra dar enfase de movimento, sem o past voce acha que o sentido da frase seria o mesmo?