That was a great come back - Tradução em português
Essa frase foi dita em video que falava sobre futebol.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
4 respostas
Ordenar por: Data
Bom dia Edro.
comeback-> o retorno a uma posição elevada(rank), retorno da popularidade.
http://dictionary.reference.com/browse/comeback
http://www.thefreedictionary.com/comeback
Sugestão da tradução:
Este foi um grande/excelente retorno. (Como é sobre futebol, deve estar relacionado a posição no rank.)
Qualquer equivoco me corrijam.
Abraços.
comeback-> o retorno a uma posição elevada(rank), retorno da popularidade.
http://dictionary.reference.com/browse/comeback
http://www.thefreedictionary.com/comeback
Sugestão da tradução:
Este foi um grande/excelente retorno. (Como é sobre futebol, deve estar relacionado a posição no rank.)
Qualquer equivoco me corrijam.
Abraços.
Pensei a mesma coisa Diego, lembrando que este "comeback" é escrito junto, uma só palavra como vc escreveu, e não duas como está na pergunta.
legal, eu não sabia que come back era escrito tudo junto, e que tal, coming back, seria junto também ?
sobre a pergunta, vejo muito no youtube frases parecidas em alguns jogos online onde a pessoa esta perdendo o jogo ou a partida mas acaba conseguindo reverter a situação e consegue ganhar ou adquirir uma vantagem que aparentemente já estaria tudo perdido.
como não há um contexto e apenas a frase eu pensei em '' recuperação'' ou seja 'Isso foi uma otima recuperação''
Vou estar de olho nesse tópico para saber mais respostas dos especialistas.
Até mais.
sobre a pergunta, vejo muito no youtube frases parecidas em alguns jogos online onde a pessoa esta perdendo o jogo ou a partida mas acaba conseguindo reverter a situação e consegue ganhar ou adquirir uma vantagem que aparentemente já estaria tudo perdido.
como não há um contexto e apenas a frase eu pensei em '' recuperação'' ou seja 'Isso foi uma otima recuperação''
Vou estar de olho nesse tópico para saber mais respostas dos especialistas.
Até mais.
Bom dia eu_genio.
Primeiramente, nem sempre comeback será escrito junto. Neste caso é escrito devido a um evento específico.
Você poderia utilizar “recuperação”, mas como você mesmo disse, o que influência é o contexto. Sem um contexto definido, você abre portas para várias possibilidades de interpretações.
E respondendo a sua primeira pergunta, coming back não será escrito junto.
Espero ter ajudado.
Abraços.
Primeiramente, nem sempre comeback será escrito junto. Neste caso é escrito devido a um evento específico.
Você poderia utilizar “recuperação”, mas como você mesmo disse, o que influência é o contexto. Sem um contexto definido, você abre portas para várias possibilidades de interpretações.
E respondendo a sua primeira pergunta, coming back não será escrito junto.
Espero ter ajudado.
Abraços.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS