The Handkerchief Murder - Tradução em português
Embora handkerchief seja um substantivo, nessa frase não sei bem como essa palavra é classificada gramaticalmente, pois, dentro do contexto do livro, a tradução dessa frase é algo como "Assassinato motivado por um lenço". Sendo assim, qual é a função gramatical que handkerchief assume nessa frase? Hum... por acaso a tradução que fiz foge do seu sentido real?
Fonte: Encontrei essa frase após o final da história de um determinado livro, em sua seção de exercícios; Era pedido para escrevermos a notícia da morte de uma personagem, como se escrevêssemos para um jornal popular, usando o título "The Handkerchief Murder":
Write the story of Desdemona's death for a popular newspaper. Call it 'The Handkerchief Murder'.
Shakespeare, W. Othello. Penguin Readers Level 3. Pearson Education. 2008.
Fonte: Encontrei essa frase após o final da história de um determinado livro, em sua seção de exercícios; Era pedido para escrevermos a notícia da morte de uma personagem, como se escrevêssemos para um jornal popular, usando o título "The Handkerchief Murder":
Write the story of Desdemona's death for a popular newspaper. Call it 'The Handkerchief Murder'.
Shakespeare, W. Othello. Penguin Readers Level 3. Pearson Education. 2008.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
8 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
COLABORE COM O SITE!
TESTE DE NÍVEL