Tripwire - Tradução em português
Hello,
Estou na dúvida de como traduzir a seguinte frase:
It could be a real tripwire
Minha tradução inicial é:
Isso pode ser uma verdadeira armadilha.
Seria essa a melhor tradução ? Já pesquisei nos dicionários e não consegui achar nenhuma outra palavra que se encaixasse melhor.
Thanks in advance,
[]'s Bruno Caimar
Estou na dúvida de como traduzir a seguinte frase:
It could be a real tripwire
Minha tradução inicial é:
Isso pode ser uma verdadeira armadilha.
Seria essa a melhor tradução ? Já pesquisei nos dicionários e não consegui achar nenhuma outra palavra que se encaixasse melhor.
Thanks in advance,
[]'s Bruno Caimar
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
2 respostas
Olá Bruno,
Minha sugestão:
#Tripwire=Um fio baixo esticado no chão que normalmente aciona um dispositivo que explode ou captura animais.Que tal "fio detonador"?
Boa sorte!
Minha sugestão:
#Tripwire=Um fio baixo esticado no chão que normalmente aciona um dispositivo que explode ou captura animais.Que tal "fio detonador"?
Boa sorte!
olá Donay,
Obrigado pela dica. Realmente acho que fica melhor. Vou utilizar e ver como fica no contexto.
Estou traduzindo um artigo técnico. Depois posto o link aqui.
Valeu,
[]'s Bruno Caimar
Obrigado pela dica. Realmente acho que fica melhor. Vou utilizar e ver como fica no contexto.
Estou traduzindo um artigo técnico. Depois posto o link aqui.
Valeu,
[]'s Bruno Caimar
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO