Tripwire - Tradução em português

Hello,

Estou na dúvida de como traduzir a seguinte frase:

It could be a real tripwire

Minha tradução inicial é:
Isso pode ser uma verdadeira armadilha.

Seria essa a melhor tradução ? Já pesquisei nos dicionários e não consegui achar nenhuma outra palavra que se encaixasse melhor.

Thanks in advance,

[]'s Bruno Caimar

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
2 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Olá Bruno,

Minha sugestão:

#Tripwire=Um fio baixo esticado no chão que normalmente aciona um dispositivo que explode ou captura animais.Que tal "fio detonador"?


Boa sorte!
olá Donay,

Obrigado pela dica. Realmente acho que fica melhor. Vou utilizar e ver como fica no contexto.

Estou traduzindo um artigo técnico. Depois posto o link aqui.

Valeu,

[]'s Bruno Caimar
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!