Tradução de "undercover journalist"

Amigos,
Sabem a melhor tradução para "undercover journalist"? Encontrei "jornalista disfarçado" (me pareceu uma tradução muito literal) e "jornalista infiltrado" (não sei se esse é o termo "consagrado", mas soa menos artificial pelo menos). Alguém sabe se existe um termo "consagrado" em português para esse tipo de profissional?

Obrigada!
Avatar do usuário Telma Regina 22565 8 59 566
Eu sugiro o termo "à paisana" (em um contexto informal):

Undercover journalist - Jornalista à paisana
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!