Undercover journalist - Tradução em português
Amigos,
Sabem a melhor tradução para "undercover journalist"? Encontrei "jornalista disfarçado" (me pareceu uma tradução muito literal) e "jornalista infiltrado" (não sei se esse é o termo "consagrado", mas soa menos artificial pelo menos). Alguém sabe se existe um termo "consagrado" em português para esse tipo de profissional?
Obrigada!
Sabem a melhor tradução para "undercover journalist"? Encontrei "jornalista disfarçado" (me pareceu uma tradução muito literal) e "jornalista infiltrado" (não sei se esse é o termo "consagrado", mas soa menos artificial pelo menos). Alguém sabe se existe um termo "consagrado" em português para esse tipo de profissional?
Obrigada!
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
1 resposta
Eu sugiro o termo "à paisana" (em um contexto informal):
Undercover journalist - Jornalista à paisana
Undercover journalist - Jornalista à paisana
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO