Undercover journalist - Tradução em português

Amigos,
Sabem a melhor tradução para "undercover journalist"? Encontrei "jornalista disfarçado" (me pareceu uma tradução muito literal) e "jornalista infiltrado" (não sei se esse é o termo "consagrado", mas soa menos artificial pelo menos). Alguém sabe se existe um termo "consagrado" em português para esse tipo de profissional?

Obrigada!

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
1 resposta
Telma Regina 9 65 608
Eu sugiro o termo "à paisana" (em um contexto informal):

Undercover journalist - Jornalista à paisana