What the bleep do we know - Tradução em português
Olá pessoal!
Pra galera que já essistiu o filme "Quem somos nós" já deve ter notado que o nome original é "what the bleep do we know?"
A questão é, qual a melhor tradução para esse BLEEP dentro desse contexto? E qual seria a melhor tradução para a frase?
Thanks in advance;)
Pra galera que já essistiu o filme "Quem somos nós" já deve ter notado que o nome original é "what the bleep do we know?"
A questão é, qual a melhor tradução para esse BLEEP dentro desse contexto? E qual seria a melhor tradução para a frase?
Thanks in advance;)
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
Esse bleep é uma palavra qualquer para substituir o palavrão F***, representando o som de censura utilizado frequentemente utilizado em programas de TV. Seria como "Não sabemos "Piiii" nenhuma", mas esse tipo de expressão não é utilizada em português, então poderia ser "Não sabemos nada", o próprio título adaptado em tradução livre.
wow... interessante cara
Suspeitava que fosse HECK,no entanto foi algo mais interessante
Valeu!
Suspeitava que fosse HECK,no entanto foi algo mais interessante
Valeu!
TESTE DE VOCABULÁRIO