What the bleep do we know - Tradução em português

Olá pessoal!

Pra galera que já essistiu o filme "Quem somos nós" já deve ter notado que o nome original é "what the bleep do we know?"
A questão é, qual a melhor tradução para esse BLEEP dentro desse contexto? E qual seria a melhor tradução para a frase?



Thanks in advance;)

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Esse bleep é uma palavra qualquer para substituir o palavrão F***, representando o som de censura utilizado frequentemente utilizado em programas de TV. Seria como "Não sabemos "Piiii" nenhuma", mas esse tipo de expressão não é utilizada em português, então poderia ser "Não sabemos nada", o próprio título adaptado em tradução livre.
wow... interessante cara
Suspeitava que fosse HECK,no entanto foi algo mais interessante
Valeu!
TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE