Which goes with which? - Tradução em português

O que significa a frase: Which goes with which?

Write the equation that goes with each figure: A: B: C: D: Each variable (x, y, and z) represents the weight of one shape. Which goes with which? (Google)

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
PPAULO 6 51 1.4k
Essencialmente, "which + goes + with" means "o que dá certo/o que casa":
Which Pasta Shape Goes Best With Which Sauce?

Semelhantemente "which goes with which" pode ser dá certo" (numa associação), qual a/o que "casa" no sentido de se "encaixar" de ser a resposta certa, de se fazer a "associação certa".
Ref. groovypost

Em português podemos pensar em "qual vai com qual" ou seja "qual é o certo?" (qual o que encaixa para que a resposta seja certa, etc).

Aqui por exemplo:
Ref. im.openupresources
Each variable (x, y, and z) represents the weight of one shape. Which goes with which?
Cada variável x, y e z representa o peso equivalente dentro dos formatos (da figura acima, no site), ou seja para a equação dar certo se terá que achar aonde o peso (as letras x y z) vão se "encaixar" nas equações A, B, C ou D.

Por exemplo, partindo da mais fácil: 2y=x
No meu entender segue-se que a equação está corretamente representada na equação D.
Porque seria? Por que há dois triângulos de um lado e um quadrado do outro, então 2y=x. O aluno deveria concluir que cada (um) dos triângulos seria y, e o quadro equivaleria ao x.
Logo a pergunta queria saber "which was which" - que se determinasse onde qual ou qual se encaixa. Ou onde cada uma das letras (variáveis) é correta para que a equação em D seja verdadeira.
PPAULO 6 51 1.4k
Similarmente, em linguagens é comum o uso da expressão "which is which" no sentido de que "qual expressão vai/casa com tal palavra" ou "qual palavra vai com tal ou tal significado" (para dois significados ou mais, porém é mais comum naquelas que deixam a dúvida em qual e tal significado).

Google has it that:
1.
Used when two or more people or things are difficult to distinguish from each other.
"there is no confusion as to which is which"

Qual e qual

Eu prefiro dizer que quando a pessoa fica na dúvida de "qual é qual" (em termos de uso na linguagem).

Example:
A common example is the phrase “This is she.” used to answer a telephone. ‘She’ is the nominative form of the word, so it cannot be used to describe somebody who is the object of a sentence (in this example, ‘this’ would be the subject). The correct way to phrase the example would be “This is her.”, though most people prefer the familiar businesslike shorthand “Speaking.”

So which is which? I really felt bad after a phone interview when I said "This is her". Should I?

There is one right answer, the person wants to know, she makes confusion and then she feels that someone can clear that doubt. Ela pergunta sobre "qual é qual?" ou "o que significa o que" (para poder usar do modo certo).
She hits the site 'pain in the English" to know.
Ref. painintheenglish
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA