Uso do participio passado após "to be"
Olá pessoal!
Voces poderiam por favor esclarecer porque eu posso usar o verto "to be" mais o past participle em "I'm done" e "I'm finished", e no entanto não é aconselhável usar "I'm sat" com o past participle do verbo "to sit", significando "Eu estou sentado".
Thanks in advance,
Warmest regards!
Nelson
Voces poderiam por favor esclarecer porque eu posso usar o verto "to be" mais o past participle em "I'm done" e "I'm finished", e no entanto não é aconselhável usar "I'm sat" com o past participle do verbo "to sit", significando "Eu estou sentado".
Thanks in advance,
Warmest regards!
Nelson
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
3 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Eu queria complementar que nem todas as palavras no participio passado ou qualquer outro tempo verbal são definitivamente verbos.
Alguns são adjetivos
Como o caso que você mostrou como exemplo de I'm finished e I'm done
Nesse caso o "Done" e o "Finished" estão fazendo papéis de adjetivo e não de verbo.
No cambridge achei essa definição:
having completed a particular task, or stopped using something
Tanto I'm done e I'm finished são sinônimos nesse caso
Ou seja, traduzindo pra português seria: Eu terminei
Mas as vezes, a tradução de uma língua pra outra não funciona do jeito esperado, então esse é o caso de Done e finished como adjetivos.
No caso de sat, foi como o PPaulo falou, apenas não da certo.
Se eu estiver errado me corrijam.
Alguns são adjetivos
Como o caso que você mostrou como exemplo de I'm finished e I'm done
Nesse caso o "Done" e o "Finished" estão fazendo papéis de adjetivo e não de verbo.
No cambridge achei essa definição:
having completed a particular task, or stopped using something
Tanto I'm done e I'm finished são sinônimos nesse caso
Ou seja, traduzindo pra português seria: Eu terminei
Mas as vezes, a tradução de uma língua pra outra não funciona do jeito esperado, então esse é o caso de Done e finished como adjetivos.
No caso de sat, foi como o PPaulo falou, apenas não da certo.
Se eu estiver errado me corrijam.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Existem verbos em inglês que não 'combinam' com o verbo TO BE em certos 'estados' (situações). Você não pode dizer 'I am sat", só "I sat" (mas então indicando que foi no passado).
Se fosse "I am sitting (now)" seria outra situação e poderia. Este verbo para expressar "eu estou sentado (neste momento) seria "I am sitting now" ou "now I am sitting." respondendo à pergunta "o que você está fazendo agora?"
Já "I am sitting.' poderia estar indicando que você está praticando ou iniciando a ação de sentar-se. O "now" é o que indica a ação já está acontecendo, não que vai acontecer, funciona como o marcador temporal.
Se fosse "I am sitting (now)" seria outra situação e poderia. Este verbo para expressar "eu estou sentado (neste momento) seria "I am sitting now" ou "now I am sitting." respondendo à pergunta "o que você está fazendo agora?"
Já "I am sitting.' poderia estar indicando que você está praticando ou iniciando a ação de sentar-se. O "now" é o que indica a ação já está acontecendo, não que vai acontecer, funciona como o marcador temporal.
Outra coisa que percebi é que foi falado de particípio passado, e não necessariamente usando o '"to be", exemplo "My mother called me last night." (call).
Voltando para seus exemplos:
"Are you finished with your dinner?" "Yes, I'm finished". O "I am" aqui indica um passive simple present.
Em inglês os verbos tem que ser bastante treinados e estudados, pois (para o estudante brasileiro) eles vão pelo "feeling" (sentimento e sutileza temporal) não pela nossa lógica temporal (nós vemos muito pelo "black or white" e em termos de verbos isso significa um "passado/presente/futuro" rigidamente fixos.
Voltando para seus exemplos:
"Are you finished with your dinner?" "Yes, I'm finished". O "I am" aqui indica um passive simple present.
Em inglês os verbos tem que ser bastante treinados e estudados, pois (para o estudante brasileiro) eles vão pelo "feeling" (sentimento e sutileza temporal) não pela nossa lógica temporal (nós vemos muito pelo "black or white" e em termos de verbos isso significa um "passado/presente/futuro" rigidamente fixos.
TESTE DE NÍVEL