Como dizer "Viatura policial descaracterizada" em inglês

Simon Vasconcelos 15 403
Unmarked/ Undercover (police) car

(...) but one thing is for certain – unmarked police cars are completely legal and have been for decades. Ref. scrapcarcomparison.co

Cops use undercover and unmarked police cars for covert operations, leading to unexpected encounters with drivers. Explore the distinctions between these vehicles. Ref. motorbiscuit

OBS.: Pus a palavra police entre parênteses porque ela é opcional. Mesmo que ela não seja usada, estaremos nos referindo a um carro da polícia.

An unmarked car is a police car that lacks markings and easily-visible or roof-mounted emergency lights. Ref. en.m.wikipedia

Ref. collinsdictionary

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
1 resposta
PPAULO 6 51 1.4k
What about "nondescript car" meaning "plain police car", granted nondescript means unadorned, not to attract attention, but suddenly it speeds and go into a hot pursuit, you know it's problably a plain police car. :-)
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA