Worried X Concerned: Qual a diferença
Hello, people!
Is there any difference between the usage of "worried" and "concerned"?
In what situations I have to use each one?
Thanks in advance!
P.S.: Did I write the question right? I refer to the word "usage".
Is there any difference between the usage of "worried" and "concerned"?
In what situations I have to use each one?
Thanks in advance!
P.S.: Did I write the question right? I refer to the word "usage".
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
5 respostas
Ordenar por: Data
Worried e concerned podem ser sinônimos.
A) They were concerned about that. (Eles estavam preocupados com isso.)
B) They were worried about that. (Eles estavam preocupados com isso.)
No que diz respeito a preocupação podem ser sinônimos. Sendo que "worried" neste caso é mais frequente.
*Concerned pode também ser usado assim:
A) It doesn't concern you. (Isto não te diz respeito.)
B) It is concerned with bad habits. (É a respeito dos maus hábitos.)
*Concern neste caso: Envolver, dizer respeito, ser sobre.
Bons estudos.
A) They were concerned about that. (Eles estavam preocupados com isso.)
B) They were worried about that. (Eles estavam preocupados com isso.)
No que diz respeito a preocupação podem ser sinônimos. Sendo que "worried" neste caso é mais frequente.
*Concerned pode também ser usado assim:
A) It doesn't concern you. (Isto não te diz respeito.)
B) It is concerned with bad habits. (É a respeito dos maus hábitos.)
*Concern neste caso: Envolver, dizer respeito, ser sobre.
Bons estudos.
Thanks a lot, Donay!
We are concerned about the project we have.
Nós estamos envolvidos com o projeto que temos.
We are worried about the project we have.
Nós estamos preocupados com o projeto que temos.
Nós estamos envolvidos com o projeto que temos.
We are worried about the project we have.
Nós estamos preocupados com o projeto que temos.
Olá João,
Uma sugestão:
"Concerned about" tem uma tendência muito forte de ser usado no sentido de preocupação.
Uma sugestão:
"Concerned about" tem uma tendência muito forte de ser usado no sentido de preocupação.
Tem, mas não é igual worried.donay mendonça escreveu:Olá João,
Uma sugestão:
"Concerned about" tem uma tendência muito forte de ser usado no sentido de preocupação.
![]()
con·cern (kn-sûrn)
v. con·cerned, con·cern·ing, con·cerns
v.tr.
1. To have to do with or relate to: an article that concerns the plight of homeless people.
2. To be of interest or importance to: This problem concerns all of us.
3. To engage the attention of; involve: We concerned ourselves with accomplishing the task at hand.
4. To cause anxiety or uneasiness in: The firm's weak financial posture is starting to concern its stockholders.
v.intr. Obsolete
To be of importance.
n.
1. A matter that relates to or affects one. See Synonyms at affair.
2. Regard for or interest in someone or something.
3. A troubled or anxious state of mind arising from solicitude or interest. See Synonyms at anxiety.
4. A business establishment or enterprise; a firm.
5. A contrivance; a gadget.
[Middle English concernen, from Old French concerner, from Medieval Latin concernere, from Late Latin, to mingle together : Latin com-, com- + Latin cernere, to sift; see krei- in Indo-European roots.]
INGLÊS PARA VIAGENS