Filling e Fill up sobre comida: encher, satisfazer em inglês

fillingPrimeiramente, vamos falar do termo filling, que deriva do verbo fill (encher) e, na dica de hoje, vai funcionar como adjetivo. Neste caso, filling é usado quando queremos dizer que um determinado tipo de comida enche, satisfaz, alimenta, dá sustância etc. Confira algumas definições em inglês:

(of food) making your stomach feel full. [Oxford]
(of food) causing you to feel full. [Merriam-Webster]

Vamos aos exemplos:

A English Live disponibiliza aos leitores do English Experts um Cupom com 2 meses extras para estudar inglês com professores nativos e ter aulas particulares online.

Clique aqui e receba o seu!

  • This cake is very filling. [Este bolo enche muito.]
  • Is this pie filling? [Esta torta alimenta?]
  • I don’t like it because it’s not very filling. [Eu não gosto disto porque não satisfaz muito.]
  • Rice is filling. [Arroz dá sustância.]
  • Soup isn’t filling. [Sopa não enche.]
  • Rice and beans are more filling than hot dogs. [Arroz com feijão enche mais do que cachorro quente.]

fillup

Há outra opção para se expressar a mesma ideia em inglês, basta usar o phrasal verb fill up:

  • This cake really fills you up. [Este bolo enche muito.]
  • Does this pie fill you up? [Esta torta alimenta?]
  • I don’t like it because it doesn’t fill me up much. [Eu não gosto disto porque não satisfaz muito.]
  • Rice fills you up. [Arroz dá sustância.]
  • Soup doesn’t fill you up. [Sopa não enche.]
  • Rice and beans fill you up more than hot dogs. [Arroz com feijão enche mais do que cachorro quente.]

Note que há diferenças na maneira de se utilizar filling (adjetivo) e fill up (verbo). Esteja atento a elas na hora de colocar em prática o que aprendeu aqui.

Participe nos comentários

Agora é a sua vez de participar! Traduza as frases abaixo para o português:

  1. Rice is filling, nutritious and low in fat.
  2. These kinds of food don’t fill you up.

Bons estudos. Até a próxima!

Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido? Em 6 meses você pode elevar o seu inglês a um novo nível. Clique aqui e saiba como.

Donay

Donay Mendonça

Donay Mendonça é professor de inglês com anos de experiência no ensino de idiomas para jovens. Além de colaborar com artigos ele ainda é moderador do Fórum do English Experts.

15 comentários

  • 25/05/15  
    Karen diz: 1

    Rice is filling, nutritious and low in fat.
    Arroz dá sustância, nutritivo e com baixo teor de gordura.

    These kinds of food don’t fill you up.
    Esse tipo de comida não satisfaz.

  • 25/05/15  
    Lelo diz: 2

    1- Rice is filling, nutritious and low in fat.
    Arroz da sustância, nutrição e pouca gordura..

    2 – These kinds of food don’t fill you up.
    Esses tipos de comida não enchem.

  • 25/05/15  
    Gentil Uehara diz: 3

    Soup isn’t filling.
    Não seria melhor traduzir por:
    Sopa não satisfaz. Ou,
    Sopa não sustenta. Ao invés de
    Sopa não enche?
    Os mesmos valendo para
    Soup doesn’t fillin you up?

    • 26/05/15  
      Donay Mendonça diz:

      Gentil,

      Tanto faz. O sentido é o mesmo. A diferença está no grau de formalidade. “Enche” é mais informal, porém é uma opção válida. Não podemos nos esfazer dela. Senão corremos o risco de sair da realidade do aprendiz de idiomas.

      Abs,

  • 25/05/15  
    Alexandra diz: 4

    1 – Arroz alimenta, é nutritivo e com baixa caloria.
    2 – Esse tipo de comida não satisfaz.

  • 25/05/15  
    Livonio Oliveira diz: 5

    Rice is filling, nutritious and low in fat.
    Arroz da sustância, Nutritivo e de baixa caloria.

    These kinds of food don’t fill you up.
    Esse tipo de comida não satisfaz.

  • 25/05/15  
    Jose diz: 6

    1- Rice is filling, nutritious and low in fat.
    Arroz é satisfatório, nutritivo e com pouca gordura.

    2-These kinds of food don’t fill you up.
    Estes tipos de comida nao satisfazem

    • 26/05/15  
      MARIA DA GLÓRIA diz:

      EU SE FOSSE TRADUZIR AS FRASES1 E 2 PARA O PORTUGUÊS, SERIA ASSIM:
      1.RICE IS FILLING, NUTRITIOUS AND LOW IN FAT.

      1.ESTE ARROZ É MUITO GOSTOSO, NUTRITIVO E BAIXO EM GORDURA.

      2. THESE KINDS OF FOOD DON’T FILL YOU UP.
      2. ESTES BONDOSOS ALIMENTOS, VOCÊ NÃO ENCHER EM CIMA.

      OBSERVAÇÃO: ESTÁ TAMBÉM CORRETO ASSIM?
      UM ABRAÇO E BOA NOITE,
      ATÉ BREVE!

  • 25/05/15  
    Sérgio Granuzzo diz: 7

    A pronúncia e a mesma quando falamos sobre sentimento(feelings)?

    • 26/05/15  
      Donay Mendonça diz:

      Sérgio,

      Boa pergunta! A pronúncia não é a mesma. Confira os símbolos fonéticos.

      Filling:ˈfɪl.ɪŋ
      Feeling:ˈfiː.lɪŋ

      O som de “feeling” é o de um “i” mais longo; o som de “filling” é o de um “i” mais curto, seco.

      Bons estudos.

  • 26/05/15  
    Jefferson diz: 8

    Rice is filling, nutritious and low in fat.
    Arroz dá sustância, é nutritivo e tem pouca gordura.
    These kinds of food don’t fill you up.
    Estes tipos de comida não te satisfaz.

  • 26/05/15  
    Kaique Roque diz: 9

    Rice is filling, nutritious and low in fat.
    Arroz é satisfatório, Nutritivo e de baixa caloria.

    These kinds of food don’t fill you up.
    Esses tipos de comidas não satisfazem.
    (acredito que por ser “Esses tipos” no plural, comida também deve ser. Ou não?)

  • 26/05/15  
    SoulTitter diz: 10

    1. Rice is filling, nutritious and low in fat.
    Tradução: Arroz dá sustância, nutrientes e pouca gordura.
    2. These kinds of food don’t fill you up.
    Tradução: Estes tipos de comida não te satisfazem.

  • 28/05/15  
    Donay Mendonça diz: 11

    Pessoal,

    Respostas:

    Rice is filling, nutritious and low in fat. [Arroz (enche, satisfaz, alimenta, dá sustância), é nutritivo e tem pouca gordura.]
    These kinds of food don’t fill you up. [Estes tipos de comida não enchem, não satisfazem, não alimentam, não dão sustância.]

    Bons estudos.

  • 03/06/15  
    george allan veiga cabral diz: 12

    gostei muito…. gostaris que vcs me adicioassem no seu site….