Como dizer "Interprete da maneira que quiser" em inglês

Olá gente, poderiam me ajudar??

Exemplo:
_ Bom essa é a minha opinião sobre esse conceito, mas, interprete da maneira que quiser.

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
10 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
7 63 299
Take it any way you like.
You can take it any way you want to.
If the shoe fits, wear it.
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
Get the meaning of it on your own manner.
Get the meaning of that according to your personal judgment.
Understand it on the manner that you like best.
I think that " If the shoe fits, wear it" doesn't apply to "interprete da maneira que quiser". It seems that it has another meaning.
6 51 1.4k
Also, but then, one have to be careful with contexts:


I don´t care about what you thing about (this/me/the fact etc)


What you think don´t change anything for me/at the moment.

What you think don´t change the fact that...
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
Interpret what I said as you please.

Interpret at your convenience.
Interpret that on the manner that fits better to you
3 15 133
My suggestion:

Read into that what you will.

Bye!
6 33 479
My suggestions:

1) Interpret it however you want.

2) Take it however you want. This phrase is great for informal conversations.

3) Make of it what you will. This sentence sounds more poetic or literary.

4) Feel free to interpret it as you like. This is a very polite and courteous way.

5) Whatever helps you sleep at night. Personally, I find this phrase quite ironic and funny. You use it when someone wants to believe an absurd version of things just to feel good.

I hope this post has been helpful in some way.

Best regards.
Att. Ricardo. :)
6 51 1.4k
Bom essa é a minha opinião sobre esse conceito, mas, interprete da maneira que quiser.

Somehow it reminds me of the comment I found elsewhere:

(It's) just my opinion/advice… you don’t have to take it and you definitely don’t have to agree with it...

And also "That's my view/my point of view/my opinion...(about the topic/...the issue, the subject, the matter etc) You can think of it whatever you wish."
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA