Como dizer "sob rédeas curtas" em inglês

have/keep somebody on a short/tight leash
  • - Jessica's parents used to keep her on a quite short leash. I wonder how she got through it.
    - Sam hasn't been doing any of his duties lately. I will have to keep him on a short leash before it gets worse.


    SunTimes: "I realize many spouses are unfaithful, but you don't keep them faithful by keeping them on a short leash".

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
1 resposta
Ricardo F. Bernardi 6 33 479
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA