"Any" in negative sentences

I've just come up with this doubt:

I know that we use any in negative sentences: "There isn't any water in the fridge" or "She doesn't have any chance".

But what about the cases below?

"I don't think she has any chance" or "I don't think she has some chance".

The negative aspect is in "think", not in "have".

Can you help me please?

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Autor
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Faço destas palavras o meu complemento:

E pouco importa se a negação é ligada a um verbo ou ao outro, persiste o sentido negativo:

I don't think she has a/any chance.
I think she doesn't have a/any chance.

All the best,
Flavia.lm 1 10 105
Pessoal, assunto já discutido no seguinte tópico: qualquer-em-frases-negativas-em-ingles- ... tml#p45199
Henry Cunha 3 18 191
Ana,
A razão pela qual dificelmente fariamos essa frase, em inglês, com "some chance", tem tudo a ver com o sentido, ou a lógica do que está sendo dito. "Any chance" abrange de propósito todo o universo de possibilidades, sem especificidade, enquanto que "some chance" sugere algo específico, ou identificado, que no entanto, não é, e nem se pretende que seja. Em inglês, a preferência é por "any" por ser mais esclarecedor.

Em português, podemos dizer

ela não tem chance nenhuma / alguma

e se quizer enfatisar "nenhuma" em inglês, o seguinte funciona

I don't think she has even a/some/one/two chance(s). (mas não "any")

Quer dizer, é um jeito enfático de negar a existência de qualquer possibilidade.

E pouco importa se a negação é ligada a um verbo ou ao outro, persiste o sentido negativo:

I don't think she has a/any chance.
I think she doesn't have a/any chance.

Comments are welcome!
Marcio_Farias 1 24 215
IMHO you no doubt have a question, not a doubt. (You have a grammar question.)

With reference to "any" vs. "some," I'd stick with "any," aspect notwithstanding.

I thought of "I don't think she has a chance," using an indefinite article instead.
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA