Como dizer "A grande maioria" em inglês?
Como posso expressar o sentido da expressão "a grande maioria", que temos no português para o inglês? Vi em alguns lugares a expressão "the vast majority"... Está correto? Ela é usada frequentemente?
TESTE DE VOCABULÁRIO
6 respostas
Ordenar por: Data
The vast majority
The overwhelming majority
The overwhelming majority
Este um famigerado pleanasmo bilingue. Evite-o!... Refira apenas MAIORIA/MAJORITY.
Actually "the vast majority" can be used, just don't overdo it.
In academic settings it would sound almost like a cliché, instead, it could be used
A percentage or something like "nearly all/a lot", etc.
Another side of the coin is that it also sounds 'categorical', the reader could ask himself in what grounds you are claiming that? Couldn't it be a sizable majority, a significant one?
In academic settings it would sound almost like a cliché, instead, it could be used
A percentage or something like "nearly all/a lot", etc.
Another side of the coin is that it also sounds 'categorical', the reader could ask himself in what grounds you are claiming that? Couldn't it be a sizable majority, a significant one?
Redseahorse,
Poderia explicar? Tecnicamente, 51% das pessoas pode ser consideredo a maioria. 90%, por exemplo, seria uma "grande maioria". Tem uma diferença, não? Certamente não é o mesmo que dizer "presente grátis" ou "fato verdadeiro".
Poderia explicar? Tecnicamente, 51% das pessoas pode ser consideredo a maioria. 90%, por exemplo, seria uma "grande maioria". Tem uma diferença, não? Certamente não é o mesmo que dizer "presente grátis" ou "fato verdadeiro".
TESTE DE NÍVEL
Irmão,
Esta argumentação é plausível e bem aceita gramaticalmente. Eu concordo com ela.
O role passa a ser aleatório quando, o uso dos muitos adjetivos disponíveis para qualificar os substantivos MINORIA e MAIORIA soam redundante, quando não há a mínima necessidade de usa-los, e por vezes não há!
Um dos sinonimos de MAIORIA é: MAIOR PARTE/MAIOR NUMERO; nesta esteira, em muitos casos, qualificar algo que já é maior de maior ainda seria, no meu entendimento, algo bem similar a um vício de linguagem. Pior ainda quando se usa adjetivos para qualificar para menor o que é maior, tipo: PEQUENA MAIORIA.
Por essas minhas relés considerações e resguardadas as disposições em contrário, penso que a qualificação e/ou a caracterização destes dois substantivos, devem ser evitadas, sempre que possível.
Aqui nem estou a considerar expressões que tb permeiam nosso meio, tipo: Maioria absoluta/simples/relativa/qualificada/relativa/silenciosa.
Blz!
Esta argumentação é plausível e bem aceita gramaticalmente. Eu concordo com ela.
O role passa a ser aleatório quando, o uso dos muitos adjetivos disponíveis para qualificar os substantivos MINORIA e MAIORIA soam redundante, quando não há a mínima necessidade de usa-los, e por vezes não há!
Um dos sinonimos de MAIORIA é: MAIOR PARTE/MAIOR NUMERO; nesta esteira, em muitos casos, qualificar algo que já é maior de maior ainda seria, no meu entendimento, algo bem similar a um vício de linguagem. Pior ainda quando se usa adjetivos para qualificar para menor o que é maior, tipo: PEQUENA MAIORIA.
Por essas minhas relés considerações e resguardadas as disposições em contrário, penso que a qualificação e/ou a caracterização destes dois substantivos, devem ser evitadas, sempre que possível.
Aqui nem estou a considerar expressões que tb permeiam nosso meio, tipo: Maioria absoluta/simples/relativa/qualificada/relativa/silenciosa.
Blz!
TESTE DE NÍVEL
- Tópicos Relacionados