Como dizer "a todo vapor" em inglês
Como se diz a todo vapor em inglês (com pronúncia e exemplos traduzidos)?
Definição de a todo vapor:
1. Com todo o ímpeto, toda a energia.
2. A toda velocidade.
Obrigado desde já.
Definição de a todo vapor:
1. Com todo o ímpeto, toda a energia.
2. A toda velocidade.
Obrigado desde já.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
7 respostas
Ordenar por: Data
Verificado por especialistas
Aprenda a dizer a todo vapor em inglês. Leia este artigo e aumente ainda mais as suas habilidades e o seu conhecimento no idioma. Fique por dentro do assunto.
Existe mais de uma opção para se expressar esta ideia em inglês. Confira a seguir.
1. Flat out
A opção mais direta, at full steam, não é amplamente aceita entre falantes nativos do idioma. Muitos a consideram ultrapassada ou inadequada para se dizer a todo vapor em inglês.
Este post recebeu colaborações de: Breckenfeld, Flavia.lm, Thomas e Donay Mendonça
Bons estudos. Até a próxima.
Existe mais de uma opção para se expressar esta ideia em inglês. Confira a seguir.
1. Flat out
- We've been working flat out. [Nós estamos trabalhando a todo vapor.]
- Workers are working flat out to meet the increase in demand for new cars. [Os trabalhadores estão trabalhando a todo vapor para atender o aumento na demanda por carros novos.]
- I worked flat out for weeks. [Eu trabalhei a todo vapor durante semanas.]
- Preparations for the wedding are in full swing. [Os preparos para o casamento estão a todo vapor.]
- Work on the project is in full swing. [O trabalho no projeto está a todo vapor.]
- When we arrived the party was already in full swing. [Quando nós chegamos, a festa já estava a todo vapor.]
- We'll have to go full speed ahead if we want to get this done by the deadline. [Nós teremos que ir a todo vapor se quisermos terminar isto no prazo.]
- We are working full speed ahead to get everything ready for Sunday. [Nós estamos trabalhando a todo vapor para preparar tudo para o domingo.]
- The committee is working full blast on the plans. [O comitê está trabalhando a todo vapor nos planos.]
- We're going ahead full throttle on this project. [Nós estamos seguindo a todo vapor com este projeto.]
A opção mais direta, at full steam, não é amplamente aceita entre falantes nativos do idioma. Muitos a consideram ultrapassada ou inadequada para se dizer a todo vapor em inglês.
Este post recebeu colaborações de: Breckenfeld, Flavia.lm, Thomas e Donay Mendonça
Bons estudos. Até a próxima.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
all out
Take care.
Take care.
Recomendo:
Flat out
She's working flat out. (Ela está trabalhando a todo vapor.)
Bons estudos.
Flat out
She's working flat out. (Ela está trabalhando a todo vapor.)
Bons estudos.
Temos literalmente "at full steam" também em inglês.
We crossed the Atlantic at full steam.
We worked at full steam.
Regards
We crossed the Atlantic at full steam.
We worked at full steam.
Regards
My suggestion: At full throttle.
Bye!
Bye!
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
And also:
In full swing
At the most effective or highest level of operation or activity
(at) full blast
As loudly or with as much power as possible
Tópico relacionado: como-dizer-de-vento-em-popa-em-ingles-t3547.html
In full swing
At the most effective or highest level of operation or activity
(at) full blast
As loudly or with as much power as possible
Tópico relacionado: como-dizer-de-vento-em-popa-em-ingles-t3547.html
Full steam ahead
Pedal to the metal
Full blast
Wide open
Full speed ahead
Pedal to the metal
Full blast
Wide open
Full speed ahead
TESTE DE VOCABULÁRIO