Como dizer "Ápice" em inglês

"No ápice do desespero, ela não suportou e caiu ao chão chorando e pedindo que a ajudássemos"

"No ápice da produção industrial no país, a inflação subiu"

No ápice: No ponto culminante, no apogeu, na apoteose, no clímax

I hope you may help me, thanks in advance! :D

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
3 respostas
Juliana Rios 24 105 394
Junior, "ápice" é uma palavra com diversas traduções, que podem variar de acordo com o contexto. Estas incluem top, peak, height, highest point, highest level, apex (termo mais formal, ou técnico), dentre outros. No caso das suas frases, possibilidades seriam:

"At the height of her despair, she caved in to the pressure and fell on her knees, asking us for help".

"When industrial production reached its peak / highest level, inflation began to rise".

Outros exemplos:

He was at the peak / top / apex of his career.
Ele estava no ápice de sua carreira.

The peak / summit / tip of the mountain.
O ápice da montanha.
Sendo mais formal, temos apex, cuja semelhança com o nosso "ápice" se deve à origem latina do termo, segundo o Oxford:

The apex of his career was when he hoisted aloft the World Cup.
Outra opção literária é zenith, termo que vem da astronomia:

The Roman Empire reached its zenith around the year 100.

O oposto é nadir, também da astronomia, que significa o pior momento de uma situação:

By 1932, the depression had reached its nadir.

Palavras bonitas, não?
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!