Como dizer "Aproveitar (peças)" em inglês
Como se deve dizer em inglês (é o verbo aproveitar que aqui está em questão):
Estou a vender esta caneta partida para (alguém) aproveitar algumas peças.
Ou numa frase de Anúncio: Óculos de sol com armação partida, para aproveitar as lentes.
Obrigado
Estou a vender esta caneta partida para (alguém) aproveitar algumas peças.
Ou numa frase de Anúncio: Óculos de sol com armação partida, para aproveitar as lentes.
Obrigado
TESTE DE NÍVEL
2 respostas
Ordenar por: Data
Recomendo:
Estou a vender esta caneta partida para (alguém) aproveitar algumas peças. [I'm selling this broken pen so that someone else can use some of its pieces.]
Cf. Como dizer "aproveitar" em inglês
Cf. Make Use of: Como utilizar essa expressão
Bons estudos.
Estou a vender esta caneta partida para (alguém) aproveitar algumas peças. [I'm selling this broken pen so that someone else can use some of its pieces.]
Cf. Como dizer "aproveitar" em inglês
Cf. Make Use of: Como utilizar essa expressão
Bons estudos.
This made me think of part-out, a term used from aviation but people also use referring to cars, that is, the stripping of valuable parts of cars to sell. In airplanes parts like engines (turbines), parts of the communication system, etc.
In your case I would express "for selling - a pair of sunglasses with broken/damaged frames, lenses are intact and can be reused/recycled." (or maybe "...are good for reuse/recycling" but I will leave the confirmation of that to people of English-speaking countries, or people of higher levels of English.
Plus, in some countries, donation would be more likely than selling.
In your case I would express "for selling - a pair of sunglasses with broken/damaged frames, lenses are intact and can be reused/recycled." (or maybe "...are good for reuse/recycling" but I will leave the confirmation of that to people of English-speaking countries, or people of higher levels of English.
Plus, in some countries, donation would be more likely than selling.
TESTE DE VOCABULÁRIO