Como dizer "Azedar" em inglês

Verificado por especialistas
Aprenda a dizer azedar (ficar azedo, estragar, arruinar) em inglês. Leia este artigo e melhore as suas habilidades no idioma.
1. Go sour
1. Go sour
- The milk went sour yesterday. [O leite azedou ontem.]
- The cream has gone sour. [O creme azedou.]
- The food has turned sour. [A comida azedou.]
- Has the soup turned sour? [A sopa azedou?]
- The milk soured quickly. [O leite azedou rapidamente.]
- The atmosphere at the house soured. [O clima na casa azedou.]
- She soured her relationship with him. [Ela azedou a relação com ele.]
- Their friendship has soured. [A amizade deles azedou.]
INGLÊS PARA VIAGENS
3 respostas
Ordenar por: Data
Olá Donay,
Se tratando de comida e liquidos, existe diferença entre go sour e go bad?
Mais uma pergunta, Go bad pode ser usado na forma figurativa assim como sour?
Ex: My friendship with her went bad after I knew what she did to her mom.
Obrigado
Se tratando de comida e liquidos, existe diferença entre go sour e go bad?
Mais uma pergunta, Go bad pode ser usado na forma figurativa assim como sour?
Ex: My friendship with her went bad after I knew what she did to her mom.
Obrigado
Go sour: azedar; Go bad: estragar (tem um sentido mais amplo)
Sim, go bad pode ser usado no sentido figurado. No entanto, no exemplo mencionado, eu utilizaria:
My friendship with her ended after I found out what she did to her mom.
Bons estudos.
Sim, go bad pode ser usado no sentido figurado. No entanto, no exemplo mencionado, eu utilizaria:
My friendship with her ended after I found out what she did to her mom.
Bons estudos.
Segundo o livro Como Você Diria Em Inglês? Do Márcio Wilford turn sour é mais comum: She smelled the milk to check if it had turned sour. Ela cheirou o leite para ver se tinha azedado.
TESTE DE VOCABULÁRIO