Como dizer "Cantinho dos amassos" em inglês

Avatar do usuário vitor boldrin 515 5
Vejo essa tradução muito em filmes principalmente sobre besteirol americanos.

Cantinho do amasso é geralmente um lugar que os casais vão dar uns amassos.

Exemplo: Na biblioteca da faculdade há o cantinho dos amassos onde ao invés de estudarem os alunos vão nesse lugar para namorar.

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Breckenfeld 3730 8 83
My suggestion: Lovers' lane.

Bye!
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário vitor boldrin 515 5
O que vocês acham de make out place/zone/area/corner?
Avatar do usuário PPAULO 36990 5 31 648
I saw those posts on a chat, the thread was make-out point. So, make-out point or make-out spot would express that. The places where sometime a single couple would go or maybe a make-out crowd (because teens in the U.S. Has a thing for cars).
So, here (partially) some posts:

Does your town/ city have a "well-known" spot that the teenagers go to-- perhaps you went there yourself- to make out in their cars?
If there's a place around my hometown, then I've never heard about it. Not that I had a car, or a girlfriend to be with in the car, when I was a teen.

I was well past teen years when I moved to Fort Collins, but I'm pretty sure that Horsetooth Reservoir, which overlooks the town, would be the primo make-out spot round here. (I may or may not have experiences to back-up this theory.

I know of a few secluded spots out here in L.A. But I'm not telling. Let the kids find them themselves.
Not exactly the same, but related: love nest. A place where two lovers spend time together, especially in secret.

https://en.oxforddictionaries.com/definition/love_nest

Cheers