Como dizer "com o coração na boca" em inglês

Olá pessoal, será que alguém saberia o equivalente à essa expressão em inglês?

Um muito obrigada!

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
5 respostas
Ordenar por: Data
  Verificado por especialistas
25 137 1.7k
Sugestões:

1. Somebody's heart is in their mouth.

Ex.: My heart was in my mouth as she opened the envelope. [Fiquei com o coração na boca quando ela abriu o envelope.]

2. Have your heart in your mouth.

Ex.: I had my heart in my mouth when I heard the national anthem. [Eu fiquei com o coração na boca ao ouvir o hino nacional.]
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
3
...antes de dar minha sugestão, alguém poderia definir o que essa 'expressão' significa? :shock:
Acho que tem a ver com ansiedade, empolgação, no sentido de algo muito esperado estar prestes a acontecer. Sabe quando seu coração bate tão forte que você sente ele batendo na garganta e saindo pela boca? Eu diria que é isso.
Thank you!!!!!
1 2 22
Pô, mas simples assim? :roll:
Inglês e suas pegadinhas..

Aí no dia que eu improviso um "into husband & wife's fight, do not insert the spoon" dá errado! hunf!
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA