Como dizer "Cor de pele" em inglês

As crianças no Brasil costumam falar em "cor de pele" ao pintar um desenho. Como podeia dizer isso em inglês?

Sendo que eles me perguntam: Teacher, vermelho é red, azul é blue...e cor de pele como é?

Obrigada.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar agora!
Eu pesquisei e descobri que cor-de-pele se fala "Skin Color". Ok?

Mas como faço aula de inglês vou perguntar para minha professora, pois além disso nossas cores não são como a deles.

Abraços,
Avatar do usuário Donay Mendonça 42940 20 66 952
Sugestão:

- Flesh-coloured - cor de pele: approximately the colour of white people's skin. (Cambridge)
Conheci e sempre falei "skin color". Acho realmente é o melhor termo.

Artigo removido do Wikipedia.

http://en.wikipedia.org/wiki/Human_skin_color

Human skin color is primarily due to melanin; it ranges from skin almost black in appearance to white with a pinkish tinge due to blood vessels underneath.Variations in skin hue can be caused by tanning due to exposure to sunlight, but are mainly of genetic origin although the evolutionary causes are not completely certain.

Skin pigmentation acho que poderia ser usado também.
MENSAGEM PATROCINADA Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido? Em 6 meses você pode elevar o seu inglês a um novo patamar.

Clique aqui para conhecer o curso!
Avatar do usuário Donay Mendonça 42940 20 66 952
Vejam a diferença:

"Skin color" se refere à expressão "cor da pele".

Ex.: Her skin color changed. >> A cor da pele dela mudou.

Ex.: Michael Jackson did not have his skin color changed because he chose to. He was badly burned in a stage accident. [O Michael Jackson não mudou a cor da pele dele por escolha própria. Ele teve queimaduras graves em um acidente de palco.]

"Flesh-colored" se refere à tonalidade. Uma cor que é semelhante à cor da pele clara das pessoas.

Ex.: He is wearing flesh-colored clothes. >> Ele está usando roupas cor de pele.

Flesh-colored
Imagem
Avatar do usuário Thomas 13930 7 58 273
A related term is "flesh tone(s)".


http://www.wikihow.com/Create-Realistic-Flesh-Tones
Andressa, obrigada.

Agradeço se você colocar a aqui a opinião de sua professora de inglês.
Olá, também já vi no lápis da Faber Csstell como "peach".