Como dizer "Dar chapéu (contratação)" em inglês

Daniel Reis 970 1 16
Olá pessoal,

Vejam o exemplo abaixo:

Chelsea prepara chapéu no Manchester United para contratar substituto de Diego Costa.

Dar chapéu ou preparar chapéu é o ato de atravessar uma negociação tida como quase certa por outro clube. Então se um clube X tem tudo negociado com jogador Y e do nado aparece um clube Z oferecendo mais dinheiro e uma estrutura melhor para trabalho, e esse mesmo jogador Y aceita ir para o clube Z, mesmo tendo tudo apalavrado com o clube X, então se configura um "chapéu" do clube Z em cima do clube X.

Como dizer "Dar chapéu(contratação)" em inglês?

Valeus
MENSAGEM PATROCINADA Você confunde “then” com “than”? Fica em dúvida se usa o artigo “a” ou “an”? Baixe agora o Guia da English Live e tenha uma lista de 10 palavras em inglês que causam bastante confusão, com explicações fáceis de entender e atividades para colocar em prática tudo que aprendeu.

Clique aqui e saiba como baixar!
1 resposta

Zumstein 11065 1 23 354
Sem gíria dar um chapéu é o mesmo que atravessar um negócio.
Temos aqui: como-dizer-atravessar-um-negocio-em-ingles-t34158.html
Com gíria, esperemos.