Como dizer "É preciso se esforçar muito" em inglês

"É preciso se esforçar muito pra isso." (In an ironic way) = "That takes some doing."

For instance:
"Twice in one emergency shift, I missed appendicitis. Now that takes some doing!"
"Eu já deixei passar dois casos de apendicite num único turno. É preciso se esforcar muito pra isso!"


Source: TED talk ("Doctors make mistakes. Can we talk about that?") (at 11:03):
Link to the original video: http://www.ted.com/talks/brian_goldman_ ... _that.html


Pay attention, though, that, different than Portuguese, the expression "to take some doing" can be used in a non ironic way too.

For instance:
"It took some doing, but I finally got the manager to agree to hire you." - Source: http://idioms.thefreedictionary.com/take+some+doing

By the way, I highly recomend you to watch that entire talk. It is one of the best I have ever seen on TED.

Hope it helps. ;)

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
1 resposta
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Mais dicas:

You have to try very hard

Politicians "object to what they see as the public's obsession with wanting to see criminals punished," he said. You have to try very hard to get into prison in this country.'' - BBC


You have to put a lot of effort into

You have to put a lot of effort into it,” said Rahim A. Mawji '15. “They ask for so many things, and if you don't have a contextual background...'' - Google.US
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA