Como dizer "Espírito de entreajuda" em inglês

Como se fala espírito de entreajuda em inglês?

Entreajuda: ajuda mútua.

Ex.: O espírito de entreajuda os ajudou a superar o desafio.

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
1 resposta
PPAULO 6 51 1.4k
In some cases "team spirit" would do, in other cases "the spirit of mutual help" would be a better way to express that.

By the way, 'entreajuda' puzlled me, "espírito de ajuda mútua" would be more to my style and vocab repertoire.
The "spirit of mutual help" that I suggested, could also be (depending of the circumstances) be translated into "espírito de mútua cooperação" (in that case, it wouldn't need necessarily to be a team).

In time: I am not being judgemental or biased against the word 'entreajuda', just that it struck me as somewhat unusual when I read it. But fine by me.
Thanks for teaching me a new Portuguese word, such a vast language!
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA