Como dizer "Espíritos do além" em inglês

Como dizer "Espíritos do além" em inglês
Como se diz "Espíritos do além" em inglês?

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
2 respostas
  Resposta mais votada
22 102 1.5k
Para dizer isso em inglês, utilize:
  • Spirits from the other world. [Espíritos do além.]
  • Spirits from the hereafter. [Espíritos do além.]
Ex.: She claims to be able to communicate with spirits from the hereafter. [Ela alega conseguir se comunicar com espíritos do além.]

Bons estudos.
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
(online) 11 86
Also:

Spirits from beyond

Ex.:

- Bring me some hard evidence of spirits from beyond the grave and I will get scared I promise. movies.uk.msn.com (Traga-me algumas provas concretas de espíritos do além e eu ficarei com medo eu prometo).
Além:
7. A vida depois da morte; a outra vida; ALÉM-MUNDO, ALÉM-TÚMULO priberam.org
Beyond: the other world, eternity, hereafter.

(the beyond)
The unknown, especially in references to life after death.
'messages from the beyond'
Oxford Dictionaries
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!