Como dizer "incumbiu-me" em inglês
Prezados colegas, bom dia.
Preciso saber como posso escrever em inglês a seguinte frase:
"Incumbiu-me o Diretor de transmitir a Vossa Senhoria as seguintes informações"....
Antecipadamente agradeço o auxílio.
Preciso saber como posso escrever em inglês a seguinte frase:
"Incumbiu-me o Diretor de transmitir a Vossa Senhoria as seguintes informações"....
Antecipadamente agradeço o auxílio.
POWER QUESTIONS
7 respostas
Ordenar por: Data
Incumbiu-me o Diretor de transmitir a Vossa Senhoria as seguintes informações"....
My suggestion:
The director (or CEO) has put me in charge of the conveyance of the following information:
Bye!
My suggestion:
The director (or CEO) has put me in charge of the conveyance of the following information:
Bye!
Muito obrigado pela resposta caro breckenfeld.
Talvez um jeito mais comum de dizer tais coisas em inglês
"The Director has asked me to convey the following information to you."
Regards
"The Director has asked me to convey the following information to you."
Regards
Muito obrigado Henry, por sua ajuda e atenção.
Well done mates.
Take care
Daniel
Take care
Daniel
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Pessoal,
poderia ser escrito desta forma tambem ?
The director became me responsable for transmitted ...
Obrigado
poderia ser escrito desta forma tambem ?
The director became me responsable for transmitted ...
Obrigado
Olá Almariano,
Desta forma não fica legal,mas poderia ser desta:
The director said I´d be responsible for giving the following information to you.
Boa sorte!
Desta forma não fica legal,mas poderia ser desta:
The director said I´d be responsible for giving the following information to you.
Boa sorte!
TESTE DE VOCABULÁRIO