Como dizer "Intromissão" em inglês

Simon Vasconcelos 15 403
Oversharing

It’s clear that what is considered oversharing has changed. How much of our lives do we have to share to reach that point? Ref. theguardian

Cf. Como dizer "não quero ser intrometido" em inglês

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
1 resposta
PPAULO 6 51 1.4k
I would think that oversharing has to do "compartilhar demais" (dar "informações demais")

If you are 'targeted' by your metadata it would be some kind of "intrusion". Say, improperly accessing data (another way to think of "intromissão"), when it comes to the matter of privacy, etc.
Or in the case of malicious meddling into things that are your business.

[1] às vezes voluntariamente e às vezes se pode ser meio que sutillmente 'forçado' a fazê-lo).

The item featured on the Guardian mention the "share" and relates to "self-disclosure".
Then the "over-share" with the proverbial 'overdoing it' (errar na mão, exagerar na coisa). A way to weigh that is to think if the other party would reciprocate, or if it's appropriate, if it would be embarassing to others or harmful to you in the future.

The very question in the article makes a 'wordplay' of sorts:
"When we can share everything online, what counts as oversharing?

Because "compartilhar toda e qualquer coisa" gives a hint of what is overshare
But then it softens the sentence with "when"..."online" (aqui pode-se mudar o sentido - "...num tempo em que se pode compartilhar tudo online...").
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE