Como dizer “Juiz caseiro” em inglês

Zumstein 11680 1 24 379
Ex.: Candidata dos EUA é a nova Miss Universo, ela venceu em casa candidatas de mais 88 países.

Juiz, mediador, que numa competição toma decisões favorecendo o representante local.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
4 respostas
Ordenar por: Data

felipeh6 2255 7 56
Hello,

Maybe we could use "unfair referee" here, couldn't we?

Acredito que esta expressão(juiz caseiro) esteja mais relacionada com os esportes, principalmente com o futebol. Sendo assim, presume-se que um juiz caseiro é parcial e injusto, já que vai decidir por beneficiar a equipe local.

Regards!

felipeh6 2255 7 56
Hi,

By the way, neste caso do Miss Universo, não usaríamos "referee" e sim "judge".

Regards!

Donay Mendonça 60255 21 100 1455
Sugestões:

Home referee

''A home referee is a referee that is either partial to the home team or a referee who interprets the rules the same way as the home coach interprets them. Since the University of Pittsburgh coach and several of the players were from Puerto Rico, they preferred to play physical which was the international style of play at that time. (Pitt had a great player by the name of Butch Silva who played on the Puerto Rico National team, and he emailed me the other day saying that the articles on WPP brought back fond memories of his playing days at Pitt. He lives in the Atlanta area and wants to get back into playing on a Master’s Team and coaching polo again. If you are interested in having Butch help your team then contact me and I will send him your email address.) Slippery Rock College on the other hand had a smaller, faster team, and wanted to play with less physical play and a quicker whistle which was the NCAA style of play at that time.'' [waterpoloplanet.com]


No caso das modelos, vejo também a possibilidade de se usar "home judge".

Zumstein 11680 1 24 379
Boa, Donay.

Eu tinha “home refereeing bias”, que diz respeito à tendência da arbitragem de favorecer o time da casa, por pressão externa e não por desonestidade. Talvez pudesse ser usado também em outro tipo de mediação, por um júri, por um jurado.
Eu estava perto.

(Um pouco de inglês)
E.g. – Are referees biased toward the home team?

Everything is clear now. Thank you both.
Bye