Como dizer "não te dei liberdade pra isso" em inglês

Hi everyone!
How can I say "não te dei liberdade pra isso"
Ou
"Não te dei intimidade pra isso"?

John: Anna, você está bonita hoje. Deixa eu tirar uma foto com você.
Anna: Não. Não te dei liberdade para isso.

I'm aware of the expression "take liberty", but I don't know if I can use it on the other edge of the conversation, like "I didn't give you liberty to talk to me like that".

Thanks!

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Donay Mendonça 48395 21 73 1124
Neste caso, eu não utilizaria freedom ou liberty para dizer "não te dei liberdade para isso" em inglês. Recomendo a opção a seguir, naturalmente usada por falantes nativos do inglês. Observe como fica.

John: Anna, you look pretty. Let me have a picture taken with you.
Anna: No!. You're being overfamiliar!

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!