Como dizer "Está quente, está frio..." em inglês
O nome da brincadeira é "Hide the Thimble" (or Hunt the Thimble).
In Hot or Cold, the hiders tell the searcher what temperature they are based on proximity to the hidden object - the closer they get, the hotter they are.
Nome em português = Quente ou frio ou Caça ao Tesouro, Chicote queimado.
Enquanto uma pessoa tenta achar um objeto escondido por você, você vai dizendo tá quente, tá morno, tá frio, tá esquentando... (vocês conhecem).
Bye
In Hot or Cold, the hiders tell the searcher what temperature they are based on proximity to the hidden object - the closer they get, the hotter they are.
Nome em português = Quente ou frio ou Caça ao Tesouro, Chicote queimado.
Enquanto uma pessoa tenta achar um objeto escondido por você, você vai dizendo tá quente, tá morno, tá frio, tá esquentando... (vocês conhecem).
Bye
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
"you are getting warmer"
"you are getting colder''
"you are getting colder''
Sergio, you are getting warmer and warmer, now you are burning up! 
Oh no! Now you are in the deep freeze! Yes, now you are getting boiling hot !
It can be used beyond kid's playing, adults commonly use the phrase in everyday conversation, professional coaching, or online forums.
Keep going Zumstein, you are getting warmer!
Oh no! Now you are in the deep freeze! Yes, now you are getting boiling hot !
It can be used beyond kid's playing, adults commonly use the phrase in everyday conversation, professional coaching, or online forums.
Keep going Zumstein, you are getting warmer!
TESTE DE NÍVEL
- Tópicos Relacionados