Como dizer "O amor te deixa louco" em inglês
"O amor te deixa louco e te consome por inteiro"
"O amor vai te deixar louco e te consumir por inteiro"
"O amor vai te deixar louco e te consumir por inteiro"
INGLÊS PARA VIAGENS
1 resposta
Dicas:
Love drives you crazy: o amor te deixa louco
Love will drive you crazy: o amor vai te deixar louco
Love makes you crazy: o amor te deixa louco
Love will make you crazy: o amor vai te deixar louco
Love drives you crazy and drains you: o amor te deixa louco e te consome por inteiro.
Love will drive you crazy and drain you: o amor vai te deixar louco e te consumir por inteiro.
Do Merriam-webster: drain: to make (someone) very physically or mentally tired
''The work drained me.''
Bons estudos!
Love drives you crazy: o amor te deixa louco
Love will drive you crazy: o amor vai te deixar louco
Love makes you crazy: o amor te deixa louco
Love will make you crazy: o amor vai te deixar louco
Love drives you crazy and drains you: o amor te deixa louco e te consome por inteiro.
Love will drive you crazy and drain you: o amor vai te deixar louco e te consumir por inteiro.
Do Merriam-webster: drain: to make (someone) very physically or mentally tired
''The work drained me.''
Bons estudos!
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS