Como dizer "O casal de namorados" em inglês

How can I say in english "O casal de namorados", or "Os namorados", it would be "the lovers" or "the sweethearts",
My question is if "lovers" is equivalent to "amantes" in portuguese.

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
Você está certo, "lovers" significa "amantes" em inglês também. E "sweethearts" tem muitos significados, como "queridinhos" por exemplo. Acho que seria melhor usar "couple", mas isso depende do contexto.
O melhor é usar couple.
Antes de tudo, muito prazer a todos vocês que postaram essas mensagens aqui no fórum, sou novo por aqui e gostaria de praticar o meu inglês que já é intermediário na forma falada para melhorá-lo para fluente.

O Shark está certo, a forma mais correta é: couple. Quando você pronuncia esta palavra você está dando um tom mais formal.
"Lovers" soa vulgar.

Deve-se estar atento a estas coisas.
Thomas 7 63 299
Depende muito do contexto. Se falamos sobre meu filho e a namorada dele, por exemplo, eu diria "Here couples the happy couple." Pode ser que diga "Here comes the two lovebirds." Acho que eles não ficariam zangados ou ofendidos. Escuta-se "lovers" mas acho que é um pouco forte. Pessoalmente, nem usaria para amigos casados. Soa esquisito "the sweethearts", mas quase tudo é possivel segundo o contexto.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA