Como dizer "Obra [do destino, do acaso]" em inglês

  Verificado por especialistas
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Português: obra do destino, obra do acaso
Inglês: twist of fate

"Estamos aqui por obra do acaso?"

Exemplos:
  1. Together By a Twist Of Fate.
  2. By a twist of fate, he found his passion early.
  3. By an amazing twist of fate, we met again in Madrid five years later.
  4. By a strange twist of fate Smith's first match is against the team that gave him the sack last season.
  5. Paul Biggs, Staffordshire representative of the Association of British Drivers, said it was a "twist of fate."He said: "It's extremely unfortunate that this has happened because the young lad would not have been there if the closure had been in place."It's a twist of fate really, and it's not something the Highways Agency can control.
TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
1 resposta
Simon Vasconcelos 15 403
Português: por obra do destino.
Inglês: as a result of fate, by destiny/fate, as fate would have it.

Exemplo 1: Since Carpenter doesn't "actively" seek out new connections, she claimed that many of her romantic partnerships have come about as a result of "fate." Ref. thenews.com

Exemplo 2: Two nations linked by destiny. But what have the Portuguese ever done for us? Ref. independent.co

Exemplo 3: Rival Schools announce 2025 UK and Ireland tour celebrating ‘United By Fate’ and ‘Pedals’. Ref. nme

Exemplo 4: As fate would have it, Gleeson found himself appearing with another high-profile African-American earlier this year. Ref. bbc
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA