Como dizer "PEIXE" em inglês
Hello!
I would like to know how to say the word "Peixe", meaning a person who receives benefits just because is friend of another (on informal Brazilian Portuguese). For example: Jack won his job, just because he is "PEIXE" of Willian,The boss of Human Resources Dept.
Thanks
Aluisio
I would like to know how to say the word "Peixe", meaning a person who receives benefits just because is friend of another (on informal Brazilian Portuguese). For example: Jack won his job, just because he is "PEIXE" of Willian,The boss of Human Resources Dept.
Thanks
Aluisio
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
5 respostas
Ordenar por: Data
Hello Aluisio,
Alterando um pouco a sua estrutura,mas sem alterar o sentido temos:
Ex:Jack got this job through a contact,William.(O Jack arrumou este emprego através de um contato,William.)
Obs:A palavra "contact" expressa bem esta idéia,porém deve-se ter cuidado ao usá-la.Pois há limitação de contexto.
Best wishes!
Alterando um pouco a sua estrutura,mas sem alterar o sentido temos:
Ex:Jack got this job through a contact,William.(O Jack arrumou este emprego através de um contato,William.)
Obs:A palavra "contact" expressa bem esta idéia,porém deve-se ter cuidado ao usá-la.Pois há limitação de contexto.
Best wishes!
Ok, então vamos mudar a frase:
" Arbenegildo foi posto no melhor escritório da repartição só porque é "peixe" do chefe"
Gostaria de saber se há no inglês alguma palavra ou expressão que retrate uma pessoa que sempre se beneficia em um determinado ambiente (no trabalho principalmente) por ser apadrinhado por alguém com poder de decisão naquele local.
Entendi a explicação anterior mas tive a impressão que "contact" apenas expressa algo como um "caminho" para se conseguir algo, no caso da frase do último post o "peixe" não faria nenhuma entrevista para o emprego, por exemplo.
Obrigado!
" Arbenegildo foi posto no melhor escritório da repartição só porque é "peixe" do chefe"
Gostaria de saber se há no inglês alguma palavra ou expressão que retrate uma pessoa que sempre se beneficia em um determinado ambiente (no trabalho principalmente) por ser apadrinhado por alguém com poder de decisão naquele local.
Entendi a explicação anterior mas tive a impressão que "contact" apenas expressa algo como um "caminho" para se conseguir algo, no caso da frase do último post o "peixe" não faria nenhuma entrevista para o emprego, por exemplo.
Obrigado!
Olá Aluisio,
Existe a expressão "jobs for the boys",que é exatamente isto,a "peixada".Vou usar os recursos que tenho pra criar alguns contextos.
a)Arbenegildo was transferred to the best office just because of a jobs-for-the-boys policy.
Obs:Ele poderia ser um dos "boys",mas é muito vago!Nos meus mais de 15 anos de experiência nunca apareceu este substantivo,alguém favorecido assim.Mas acredito que de algum modo meus contextos vão te ajudar a falar isto.Mas as vezes temos que dar voltas.Igual acontece com a palavra saudade.
Best wishes!
Existe a expressão "jobs for the boys",que é exatamente isto,a "peixada".Vou usar os recursos que tenho pra criar alguns contextos.
a)Arbenegildo was transferred to the best office just because of a jobs-for-the-boys policy.
Obs:Ele poderia ser um dos "boys",mas é muito vago!Nos meus mais de 15 anos de experiência nunca apareceu este substantivo,alguém favorecido assim.Mas acredito que de algum modo meus contextos vão te ajudar a falar isto.Mas as vezes temos que dar voltas.Igual acontece com a palavra saudade.
Best wishes!
Obrigado de verdade!!
Interessante como às vezes o ambiente cultural do local influencia sobremaneira também no idioma, caracterizando-o bastante, produzindo tanta coisa nova que na hora de traduzir nos deparamos com essas situações. Isso prova a dinamicidade de qualquer idioma, e o quanto é bom se atualizar sempre. Definitivamente, estudar outra língua nunca vai nos causar tédio...
Abraços!
Aluisio Maia
Interessante como às vezes o ambiente cultural do local influencia sobremaneira também no idioma, caracterizando-o bastante, produzindo tanta coisa nova que na hora de traduzir nos deparamos com essas situações. Isso prova a dinamicidade de qualquer idioma, e o quanto é bom se atualizar sempre. Definitivamente, estudar outra língua nunca vai nos causar tédio...
Abraços!
Aluisio Maia
Olá Aluisio,
Você disse tudo!Estudar outro idioma nos enriquece,diverte e nos torna mais conscientes do nosso papel na sociedade!
Abraço!
Você disse tudo!Estudar outro idioma nos enriquece,diverte e nos torna mais conscientes do nosso papel na sociedade!
Abraço!
INGLÊS PARA VIAGENS