Como dizer "Por sua conta e risco" em inglês
At your own risk, on your (own) head be it, at your peril
She said: “While this is happening less we are still hearing of judgmental comments made when pregnant women come to have their jab, such as ‘this is at your own risk’ or ‘on your head be it’, which is causing alarm.” Ref. theguardian
Ref. dictionary.cambridge
Starmer? Sunak? Millions know they are different but still feel alienated. Ignore that at your peril. Ref. theguardian
OBS.: O título deste tópico pode ser substituído, por exemplo, por você que arque com as consequências, a responsabilidade é (toda) sua.
She said: “While this is happening less we are still hearing of judgmental comments made when pregnant women come to have their jab, such as ‘this is at your own risk’ or ‘on your head be it’, which is causing alarm.” Ref. theguardian
Ref. dictionary.cambridge
Starmer? Sunak? Millions know they are different but still feel alienated. Ignore that at your peril. Ref. theguardian
OBS.: O título deste tópico pode ser substituído, por exemplo, por você que arque com as consequências, a responsabilidade é (toda) sua.
Sabe a resposta? Seja um colaborador(a)!
Ao responder questões no English Experts você ganha pontos de Reputação. Se você atua na área de idiomas, suas participações na comunidade podem ser uma ótima vitrine para o seu trabalho.
Registre-se agora e faça parte!
Registre-se agora e faça parte!
Colabore