Como dizer "Que possa viver por muito tempo" em inglês

Simon Vasconcelos 15 404
Long may it live/May it live long

"Disco: May it live long" The Guardian

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
1 resposta
Simon, ambas as construções estão corretas e têm o mesmo significado, só depende da forma como você pretende dizer. A diferença é que na sua primeira sugestão, "Long may it live", a frase tem o mesmo signifcado de quando dizemos "Long live Rock n'Roll", por exemplo, "Longa vida à..." [o que quer que seja]; já na segunda frase, "May it live long", você encontra o significado que procura no título: "Que possa viver por muito tempo", "Que possa ter longa vida", sendo essa a mesma construção utilizada no dia-a-dia dos americanos para a expressão que tanto conhecemos, "May God bless you", ou "Que Deus te abençoe".
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA