Como dizer "Que possa viver por muito tempo" em inglês

Simon Vasconcelos 4295 7 81
Long may it live/May it live long

"Disco: May it live long" The Guardian
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
1 resposta

NoAlves
Simon, ambas as construções estão corretas e têm o mesmo significado, só depende da forma como você pretende dizer. A diferença é que na sua primeira sugestão, "Long may it live", a frase tem o mesmo signifcado de quando dizemos "Long live Rock n'Roll", por exemplo, "Longa vida à..." [o que quer que seja]; já na segunda frase, "May it live long", você encontra o significado que procura no título: "Que possa viver por muito tempo", "Que possa ter longa vida", sendo essa a mesma construção utilizada no dia-a-dia dos americanos para a expressão que tanto conhecemos, "May God bless you", ou "Que Deus te abençoe".