Como dizer "Seguros" em inglês
Hello everyone.
Insurance: an agreement in which you pay a company money and the company gives you money in the future if you have an accident, are hurt, etc.
(Um acordo em que você paga um dinheiro à empresa e a empresa dá-lhe dinheiro no futuro, se você tiver um acidente, ferimento, etc.)
We need car insurance. (Precisamos de seguro de carro.)
to take out insurance on sth pôr algo no seguro
to take out insurance against sth fazer seguro contra algo
fire/life insurance seguro contra incêndio/de vida
fire insurance seguro contra fogo
to take out insurance (against) segurar-se or fazer seguro (contra)
accident insurance (seguro contra acidentes )
comprehensive insurance policy (apólice) de seguro com cobertura total
insurance policy apólice de seguro
insurance agent agente m/f de seguros
insurance broker corretor (a) m/f de seguros
insurance company seguradora
insurance premium prêmio de seguro
life insurance seguro de vida
marine insurance seguro marítimo
National Insurance (BRIT) previdência social
social insurance (US) seguro social
third party insurance seguro contra terceiros
Newton was an insurance salesman.
(Newton era um vendedor de seguros.)
Taking out some real estate insurance.
(A tirar realmente alguma indeminização estatal.)
We've done everything we can do, Mr. Johnson. Unfortunately, there is no cure for bad insurance.
(Fizemos tudo o que podemos fazer, Sr. Johnson. Infelizmente, não há cura para o mal de seguros.)
Fontes:
http://dictionary.cambridge.org/us/dict ... insurance#
http://dictionary.reverso.net/english-p ... /insurance and Dictionary Logman
Tópicos relacionados:
como-dizer-apolice-de-seguro-em-ingles-t36326.html
como-dizer-seguro-desemprego-em-ingles-t2404.html
Cheers!
Bye, bye.
Insurance: an agreement in which you pay a company money and the company gives you money in the future if you have an accident, are hurt, etc.
(Um acordo em que você paga um dinheiro à empresa e a empresa dá-lhe dinheiro no futuro, se você tiver um acidente, ferimento, etc.)
We need car insurance. (Precisamos de seguro de carro.)
to take out insurance on sth pôr algo no seguro
to take out insurance against sth fazer seguro contra algo
fire/life insurance seguro contra incêndio/de vida
fire insurance seguro contra fogo
to take out insurance (against) segurar-se or fazer seguro (contra)
accident insurance (seguro contra acidentes )
comprehensive insurance policy (apólice) de seguro com cobertura total
insurance policy apólice de seguro
insurance agent agente m/f de seguros
insurance broker corretor (a) m/f de seguros
insurance company seguradora
insurance premium prêmio de seguro
life insurance seguro de vida
marine insurance seguro marítimo
National Insurance (BRIT) previdência social
social insurance (US) seguro social
third party insurance seguro contra terceiros
Newton was an insurance salesman.
(Newton era um vendedor de seguros.)
Taking out some real estate insurance.
(A tirar realmente alguma indeminização estatal.)
We've done everything we can do, Mr. Johnson. Unfortunately, there is no cure for bad insurance.
(Fizemos tudo o que podemos fazer, Sr. Johnson. Infelizmente, não há cura para o mal de seguros.)
Fontes:
http://dictionary.cambridge.org/us/dict ... insurance#
http://dictionary.reverso.net/english-p ... /insurance and Dictionary Logman
Tópicos relacionados:
como-dizer-apolice-de-seguro-em-ingles-t36326.html
como-dizer-seguro-desemprego-em-ingles-t2404.html
Cheers!
Bye, bye.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
Algumas correções:
Taking out some real estate insurance.= Obter seguro imobiliário.
(A tirar realmente alguma indeminização estatal.)
We've done everything we can do, Mr. Johnson. Unfortunately, there is no cure for bad insurance.
(Fizemos tudo o que podemos fazer, Sr. Johnson. Infelizmente, não há cura para o mal de seguros.)
Eu não sei bem se o que está acima significa isso, mas "bad insurance" significa "seguro ruim, sem valor, que não paga o devido".
Taking out some real estate insurance.= Obter seguro imobiliário.
(A tirar realmente alguma indeminização estatal.)
We've done everything we can do, Mr. Johnson. Unfortunately, there is no cure for bad insurance.
(Fizemos tudo o que podemos fazer, Sr. Johnson. Infelizmente, não há cura para o mal de seguros.)
Eu não sei bem se o que está acima significa isso, mas "bad insurance" significa "seguro ruim, sem valor, que não paga o devido".
Hello Dear Henry Cunha.
Obrigado pelas suas observações/correções.
Com relação a frase:
Fonte: http://www.glasbergen.com/wp-content/ga ... n-1795.gif
Thanks!
Bye, bye.
Obrigado pelas suas observações/correções.
Com relação a frase:
A mesma foi uma charge conforme link abaixo:We've done everything we can do, Mr. Johnson. Unfortunately, there is no cure for bad insurance.
Fonte: http://www.glasbergen.com/wp-content/ga ... n-1795.gif
Thanks!
Bye, bye.
TESTE DE VOCABULÁRIO