Como dizer "Seguros" em inglês

Hello everyone.

Insurance: an agreement in which you pay a company money and the company gives you money in the future if you have an accident, are hurt, etc.
(Um acordo em que você paga um dinheiro à empresa e a empresa dá-lhe dinheiro no futuro, se você tiver um acidente, ferimento, etc.)
We need car insurance. (Precisamos de seguro de carro.)

to take out insurance on sth pôr algo no seguro

to take out insurance against sth fazer seguro contra algo

fire/life insurance seguro contra incêndio/de vida

fire insurance seguro contra fogo

to take out insurance (against) segurar-se or fazer seguro (contra)

accident insurance (seguro contra acidentes )

comprehensive insurance policy (apólice) de seguro com cobertura total

insurance policy apólice de seguro

insurance agent agente m/f de seguros

insurance broker corretor (a) m/f de seguros

insurance company seguradora

insurance premium prêmio de seguro

life insurance seguro de vida

marine insurance seguro marítimo

National Insurance (BRIT) previdência social

social insurance (US) seguro social

third party insurance seguro contra terceiros

Newton was an insurance salesman.
(Newton era um vendedor de seguros.)
Taking out some real estate insurance.
(A tirar realmente alguma indeminização estatal.)
We've done everything we can do, Mr. Johnson. Unfortunately, there is no cure for bad insurance.
(Fizemos tudo o que podemos fazer, Sr. Johnson. Infelizmente, não há cura para o mal de seguros.)

Fontes:
http://dictionary.cambridge.org/us/dict ... insurance#
http://dictionary.reverso.net/english-p ... /insurance and Dictionary Logman

Tópicos relacionados:
como-dizer-apolice-de-seguro-em-ingles-t36326.html
como-dizer-seguro-desemprego-em-ingles-t2404.html

Cheers!

Bye, bye.

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Henry Cunha 3 17 182
Algumas correções:

Taking out some real estate insurance.= Obter seguro imobiliário.
(A tirar realmente alguma indeminização estatal.)
We've done everything we can do, Mr. Johnson. Unfortunately, there is no cure for bad insurance.
(Fizemos tudo o que podemos fazer, Sr. Johnson. Infelizmente, não há cura para o mal de seguros.)
Eu não sei bem se o que está acima significa isso, mas "bad insurance" significa "seguro ruim, sem valor, que não paga o devido".
Hello Dear Henry Cunha.

Obrigado pelas suas observações/correções.
Com relação a frase:
We've done everything we can do, Mr. Johnson. Unfortunately, there is no cure for bad insurance.
A mesma foi uma charge conforme link abaixo:
Fonte: http://www.glasbergen.com/wp-content/ga ... n-1795.gif

Thanks!

Bye, bye.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!