Como dizer "Ter um caso" em inglês
Como dizer Eles têm um caso em inglês?
Caso amoroso.
Caso amoroso.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
7 respostas
Ordenar por: Data
Verificado por especialistas
Para dizer caso amoroso (extraconjugal) em inglês, usa-se affair ou love affair.
Have an affair: Ter um caso (amoroso)
Have a love affair: Ter um caso (amoroso)
Não é correto utilizar have a case nem have a love case. Essas opções não fazem sentido.
Bons estudos. Até a próxima!
Have an affair: Ter um caso (amoroso)
Have a love affair: Ter um caso (amoroso)
- She divorced her husband after she discovered that he was having an affair. [Ela se divorciou do marido depois de descobrir que ele estava tendo um caso (amoroso).]
- She had an affair with a coworker. [Ela teve um caso com um colega de trabalho.]
- His wife discovered that he was having a love affair with another woman. [A esposa dele descobriu que ele estava tendo um caso amoroso com outra mulher.]
- They're having an affair. [Eles estão tendo um caso. / Eles têm um caso.]
Não é correto utilizar have a case nem have a love case. Essas opções não fazem sentido.
Bons estudos. Até a próxima!
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
I'd say:
The're having a fling.
The're having a fling.
Thanks donay and acarlos!
Já ouvi bastante esse "affair" em séries, só que nunca consegui descobrir como escrevia =x
Já ouvi bastante esse "affair" em séries, só que nunca consegui descobrir como escrevia =x
"We're having an affair" - it's the most used way.
tks
Wau
tks
Wau
A melhor forma de se dizer " ter um caso" é:
Have an affair...
Have an affair...
ENGLISH PLUS + CURSOS
Hi there!
Existem várias formas de expressar isto.
"To have an affair" é certamente a mais comum.
Mas acontece que existem outras expressões que deveriam ser utilizadas em vez de "have an affair".
Have an affair é geralmente utilizada quando as pessoas envolvidas vêm se encontrando frequentemente. É como o caso de se ter uma (a) amante.
A palavra fling poderá ser utilizada quando estamos falando de um casinho / namorico (um encontro, dois, três talvez e nada mais). No entanto se alguém "have a fling" é pq está certamente traindo outra.
Além disso, podemos utilizar a expressão a one-night stand (sim, é vulgar) quando estamos falando de duas pessoas se envolvendo sexualmente sem nenhuma intenção de estabelecer algum relacionamento para sempre.
Existem outras expressões....mas acho que estas já são suficientes. Vejamos um exemplo:
Bob: John, why is there a lipstick mark on your shirt collar? I can't believe it man! Your wife is gonna kill ya if she finds out you are having an affair again.
John: Oh come on Bob, don't call it an affair, it's just another fling, she doesn't mean a thing to me I swear..
Take care,
Daniel
Existem várias formas de expressar isto.
"To have an affair" é certamente a mais comum.
Mas acontece que existem outras expressões que deveriam ser utilizadas em vez de "have an affair".
Have an affair é geralmente utilizada quando as pessoas envolvidas vêm se encontrando frequentemente. É como o caso de se ter uma (a) amante.
A palavra fling poderá ser utilizada quando estamos falando de um casinho / namorico (um encontro, dois, três talvez e nada mais). No entanto se alguém "have a fling" é pq está certamente traindo outra.
Além disso, podemos utilizar a expressão a one-night stand (sim, é vulgar) quando estamos falando de duas pessoas se envolvendo sexualmente sem nenhuma intenção de estabelecer algum relacionamento para sempre.
Existem outras expressões....mas acho que estas já são suficientes. Vejamos um exemplo:
Bob: John, why is there a lipstick mark on your shirt collar? I can't believe it man! Your wife is gonna kill ya if she finds out you are having an affair again.
John: Oh come on Bob, don't call it an affair, it's just another fling, she doesn't mean a thing to me I swear..
Take care,
Daniel
*Adding:
extramarital affair = caso extraconjugal
→Example:
China is the world’s number one country for one-night stands and extramarital affairs.
Como dizer "Trair a confiança" em inglês
extramarital affair = caso extraconjugal
→Example:
China is the world’s number one country for one-night stands and extramarital affairs.
Como dizer "Trair a confiança" em inglês
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS