Como dizer "trincar, trincado, trincando" em inglês

DHST 1 2 15
kk, mandei pesado agora, né pessoal?

Tá o sentido em Português>
http://www.dicio.com.br/trincar/
"Meu lcd caiu e trincou a tela."
"O veículo acidentado ficou com o vidro trincado."

Também, tem aquele trincar que é quando algo está congelado, aí trinca, tipo, uma cerveja trincando, tipo:
"Aquela cerveja está trincando (de gelada)!"

E é isso aí
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 20 Jul 2015, 16:50.
Razão: Padronizar o título

TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
5 respostas
Donay Mendonça 22 103 1.5k
DHST,

Trincar em inglês: to crack

The computer fell down and the screen cracked. >> O computador caiu e a tela trincou.

Trincado em inglês: cracked

The mirror was cracked and dirty. >> O espelho estava trincado e sujo.


Boa sorte!
DHST 1 2 15
Valeu, Donay!
A do "trincando" seria algo como "That beer is so cracking cold/chill/chilly/chilled?"
Donay Mendonça 22 103 1.5k
DHST,

Cerveja trincando de tão gelada em inglês: beer freezing cold

Do Google:

The best thing about Randy's is that the beer is freezing cold and nothing is better than extremely cold beer.


Boa sorte!
Já ouvi falar "trincado" se referindo à uma pessoa forte. Nessa caso "trincado" em inglês eu diria "buff"

- Look at that guy, he's super buff. (Olha aquele cara, ele está super trincado/malhado)
Zumstein 1 31 411
Do pt.urbandictionary.com

Ass-Clenching Cold
Ex.:
Estou em Sta Catarina, aqui está trincando de frio.
I'm in Sta Catarina, we have an ass-clenching cold weather here.