Como dizer "um jardim do Brasil" em inglês

Como dizer "um jardim/horta do Brasil" em inglês
Eu penso que deveria ser " a garden from Brazil" mas o google tradutor mostra "a garden in Brazil"
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Ricardo F. Bernardi 9230 15 171
Prezada FEFITA TAVARES,

A preposição "de" pode representar tanto posse quanto origem.

No que se refere à propriedade, o termo em inglês seria: a garden of Brazil.
[O jardim é administrado pelo Governo Federal Brasileiro].

No tocante à origem, utilizaríamos o termo: a garden from Brazil.
Contudo, é estranho pensarmos que o jardim pode ser movido de uma zona à outra. O custo-benefício é deveras alto.
Na língua inglesa, a preposição from destaca a origem de alguém ou de algo.
Leia: https://www.englishexperts.com.br/forum/quando-usar-s-of-from-t9919.html

A tradução do Google Chrome apresenta ênfase na localização do jardim, portanto, por nos referirmos a um país, o certo é utilizarmos a preposição in. Atenção: A garden in Brazil. = Um jardim no Brasil.

Agora se o nosso contexto fosse para nos referirmos a um jardim cheio de flora brasileira, o termo apropriado seria a Brazilian (style) garden.

No que se refere à horta, a Brazilian (style) vegetable garden.
Leia: https://www.englishexperts.com.br/forum/como-dizer-horta-em-ingles-t26928.html

Espero ter ajudado.

Bons estudos.