Como dizer "um jardim do Brasil" em inglês

Como dizer "um jardim/horta do Brasil" em inglês
Eu penso que deveria ser " a garden from Brazil" mas o google tradutor mostra "a garden in Brazil"

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
1 resposta
Prezada FEFITA TAVARES,

A preposição "de" pode representar tanto posse quanto origem.

No que se refere à propriedade, o termo em inglês seria: a garden of Brazil.
[O jardim é administrado pelo Governo Federal Brasileiro].

No tocante à origem, utilizaríamos o termo: a garden from Brazil.
Contudo, é estranho pensarmos que o jardim pode ser movido de uma zona à outra. O custo-benefício é deveras alto.
Na língua inglesa, a preposição from destaca a origem de alguém ou de algo.
Leia: quando-usar-s-of-from-t9919.html

A tradução do Google Chrome apresenta ênfase na localização do jardim, portanto, por nos referirmos a um país, o certo é utilizarmos a preposição in. Atenção: A garden in Brazil. = Um jardim no Brasil.

Agora se o nosso contexto fosse para nos referirmos a um jardim cheio de flora brasileira, o termo apropriado seria a Brazilian (style) garden.

No que se refere à horta, a Brazilian (style) vegetable garden.
Leia: como-dizer-horta-em-ingles-t26928.html

Espero ter ajudado.

Bons estudos.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!